• <input id="60gqq"><em id="60gqq"></em></input>
      • <abbr id="60gqq"></abbr>
      • <s id="60gqq"><em id="60gqq"></em></s>
        <pre id="60gqq"></pre>
        本站首頁 佛學文章 下載中心 地藏圖庫 佛學影視 在線禮佛 念 佛 堂 修學日歷 蓮社論壇 在線經典
         
        地藏蓮社 》》歡迎您! - dizh>>佛學文章>>專題欄目>>楞嚴專欄>>大佛頂首楞嚴經卷一譯解01
        大佛頂首楞嚴經卷一譯解01
        2007年06月12日09:50文章來源:地藏蓮社作者:佚名訪問次數:2221 字體: 繁體

        大佛頂首楞嚴經卷一譯解01
         
         
         
        唐天竺沙門般剌密帝 譯
         
        烏萇國沙門彌伽釋迦 譯語
         
        菩薩戒弟子前正議大夫同中書門下平章事清河房融 筆受
         
         
         
        經名  大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經
         
         
         
        這就是《楞嚴經》經名的全文,在一切佛經中,這是最長的經名。現在我們逐字略解經名。
         
         
         
        ‘大’——佛經中所謂的‘大’,比一般所說的‘大’含義更廣闊,大到無所不包。莊子說:‘至大無外’。現在數學上認為‘無窮大’就是最大的概念。但還不如佛經所謂的‘大’字的含義廣。因為‘無窮大’和‘至大無外’都是概括空間而言。而佛經所說的‘大’,并包畢時間。一般佛經當中常用‘豎窮三際’‘橫遍十方’這兩句話。上句是說時間,‘三際’就是‘現在’‘過去’和‘未來’。這句話的意思是說:‘總括過去現在和未來,窮盡無始無終的時間’。下句是指空間而言,‘十方’就是東西南北四方,加上東南方西南方西北方東北方,再加上方和下方,總成‘十方’。這句話的含義就是‘遍一切空間’。因此佛經所說的‘大’是總包空間和時間二者而言。略異于中國所說的‘大’字的含義,因為中國沒有和它同義的字,因此有些經中只照印度文的音譯為‘摩訶’,以示與中文的‘大’字含義不同。這里所說的大,是說明本經內容之廣,豎而時間——過去未來和現在,橫而空間,天地萬物盡宇宙無所不包。
         
         
         
        ‘佛頂’——‘佛’字是印度文‘佛陀’的省稱。‘佛陀’的含義是‘覺’。但這個‘覺’的含義又不同于中文的‘覺’。這個‘覺’是與眾生相對的。‘眾生’就是泛指一切有生命的生物。‘眾生’因為處在‘迷’中,因此永遠沉淪于生死的苦海中而不能自拔。其實‘眾生’與‘佛’本無區別,只是眾生處在‘迷’中所以沉淪生死。佛處在‘覺’中,因此能超出生死之外。佛不但處在‘覺’中,超出生死之外,同時還能覺醒其他的的眾生,使他們也超出生死的苦海。
         
         
         
        因此‘佛’字含有兩重意義,一是‘覺己’(使自己超出生死的苦海)。一重是‘覺他’(使眾生超出生死的苦海)。關于這個道理,后文還要詳細談,此處暫不多說。其次談到‘佛頂’,相傳釋迦牟尼佛的頭頂,任何人也望不到上面去。這象征著他掌握了宇宙間最高的真理,證到了宇宙間最高的成果。沒有任何人的智慧成果在他之上。所以稱為‘無上’,這里用‘佛頂’來比喻本經。就是說此經中所講的道理,不但內容之廣,包羅萬有,而且所講的道理,也是最高;猶如佛頂一般,沒有任何理論在它之上。
         
         
         
        ‘如來’——是‘佛’的另一種稱號。其含義是任何一個人,只要證到佛的境地,就和過去所有的佛一樣,不分高低,猶如過去的佛重來一般。
         
         
         
        ‘密因’——宇宙間一切事物的發展,都有它一定的過程。佛家往往用‘因果’二字來概括它。‘因’就是起因,‘果’就是結果。
         
         
         
        宇宙間沒有無緣因的結果,也沒有無結果的緣因。種大的因就結大的果;種小的因就結小的果。好的因就給好的果,壞的因就結壞的果。俗話說的:‘種瓜得瓜,種豆得豆’。你今天要想結成佛的果,就必須先種成佛的因。而這個因高深微妙。不是一般普通人心粗氣浮所能理解。一般人因為不能理解這種高深的道理,以為這是一種秘密,所以理解不到。因此佛經上常說:‘愚者不解,故名為密;智者了達,即不名密。’因為這是一種最高深而又最精微的真理,所以能結無上的佛果。
         
         
         
        ‘修證’——‘修’就是一種行為。我們既然明白了這個高深微妙成佛的道理,就必須按照道個道理結合行為去實踐它,這個實踐的過程就名為‘修’。不但要‘修’,而且還要從‘修’當中去‘證’到最后的結果。這就名為‘修證’。
         
         
         
        ‘了義’——任何一家思想體系,都有它所包含的獨特的意義。這個意義假若是徹底正確的,就名為‘了義’;不如此,就名‘不了義’。但是每一家思想,都認為他掌握了真理。究竟誰是真理,就必須有一定的尺度來衡量它。衡量的尺度有兩種:一是從‘理’上來辯駁,二是從‘事’上來證明。經過這兩方面來衡量,證明此經所講的是能徹底解決宇宙人生根本問題的最精義理,所以名為‘了義’。‘了義’就是能夠徹底了達宇宙人生的義理。
         
         
         
        ‘諸菩薩’——‘菩薩’是印度文‘菩提薩埵’的省稱。‘菩提’的含義是‘覺’,‘薩埵’是有情,合而言之,就是‘覺有情’。一切眾生,都是有情,故名‘薩埵’。然而迷惑于生死中,不能自拔。若要超出生死之苦,必須以‘覺’來破‘迷’,超出生死,即名‘菩薩’。然而‘菩薩’所謂的‘覺’,與上文‘佛陀’所謂的‘覺’,是有差異的。‘佛陀’所謂的‘覺’,是‘覺己’‘覺他’,覺行已徹底圓滿,是覺的最高境界。‘菩薩’所謂的‘覺’是自覺已成,而覺他的功德還未圓滿,尚待努力,才能達到‘佛’的地步。是成佛過程中的境界。‘菩薩’隨著自己證的深淺,又分為各種不同位次,后文當詳論。‘諸菩薩’就是泛指各種位次高低不同的眾菩薩。
         
         
         
        ‘萬行’——一切眾生,由一個普通的凡夫,發心要想修行,出離生死。經過‘菩薩’的階段,直到最后證到佛的境地為止。這當中有千差萬別不同的道路,供人選擇,最后都能得到成‘佛’的結果。這些千差萬別不同的道路——也就是不同的行為,都是走向出離生死的行為,統名之謂‘菩薩行’。‘菩薩行’不是一種而是多種,故名為‘萬行’。
         
         
         
        ‘首楞嚴’——據《涅槃經》上釋迦佛自己解釋‘首楞嚴’三字的含義說:‘首楞嚴者,名一切事畢竟,嚴者名堅,一切畢竟而得堅固名首楞嚴’。窮盡了宇宙萬物即‘一切事畢竟’。‘堅固’就是永恒不變不壞。只有萬物的本體才永恒不變不壞。換言之‘首楞嚴’三字的含義就是‘窮盡宇宙人生的本體’。窮盡天地萬物宇宙人生的本源,而證到了永恒堅固不壞的結果,就是佛法的最終目的也就是佛法的最高境界。
         
         
         
        ‘經’——‘經’字含有三重意義:一是‘永恒不變’,二是‘方法’,三是‘道路’。總說就是:‘這是一條走向永恒不變的道路的方法。’
         
         
         
        譯經人〈一〉唐中天竺〈注一〉沙門〈注二〉般剌密諦譯
         
         
         
        注一 古代譯印度為天竺。
         
         
         
        注二 沙門就是出家修行的人,又叫‘比丘’,中國一般稱為僧人;后文當詳解。
         
         
         
        解  相傳隋朝時,天臺山智者大師知道印度有《楞嚴經》沒有傳到中國來,就每天向著西方禮拜,禱求這部經早日傳到中國,一共拜了十八年。后來到了唐中宗初年,印度僧人名般剌密諦,秘密把道部經梯山航海偷運來中國。據傳說印度因為很珍視道部經,禁止把這部經傳出國外。般剌密諦偷運此經來到廣州時,正當唐中宗神龍元年。恰遇著武則天時的宰相房融被降職到廣州,房融是佛教徙,知道般剌密諦帶來了道部經,于是要求他在廣州制止寺把這部經譯成了中文。
         
         
         
        譯經人〈二〉烏萇國沙門彌伽釋迦譯語
         
         
         
        解 烏萇國‘北印度,彌伽釋迦是烏萇國僧人。他精通印度和中國的文字。般剌密諦譯經時,只是依照印度文的音,用中文記錄下來,彌伽釋迦再根據此音的含義譯為中文。
         
         
         
        譯經人〈三〉羅浮山南樓寺沙門懷迪證譯
         
         
         
        解 懷迪是廣東羅浮山南樓寺的僧人。他精習各種佛經,并精通五印度的文字。當般刺密諦和彌伽釋迦譯此經時,他怕他們二人的中文不夠熟練,因此在旁邊校正他們的譯文。
         
         
         
        譯經人〈四〉菩薩戒弟子前正儀大夫同中書門下平章事清河房融筆受
         
         
         
        解 凡是佛教徒都必須受戒,受戒就是接受一定的規章法則來約束自己的思想和行為。這些法規總稱為‘戒律’。受戒后就必須永遠遵守這些法規,不能違犯。戒律中按身份的不同和思想水平的高低又分為‘居士戒’‘沙彌戒’‘比丘尼’‘比釣尼戒’‘菩薩戒’等。‘菩薩戒’是較高水準的戒律。‘菩薩戒弟子’就是受過‘菩薩戒’的佛教徒。正儀大夫是唐朝內閣的一個高級官名。唐朝內閣分‘中書省’和‘門下省’兩部分。平章就是秉公處理國家的政務。一般稱宰相為‘平章’。房融是清河縣人,和他的兒子房琯都是唐朝有名的宰相。此經譯時,房融在旁作詞藻的潤色,因此文辭非常雅淳,為中國文字最美的一部佛經。
         
         
         
        卷一
         
         
         
        正文  如是我聞。
         
         
         
        譯文  如此經上所說的,都是我親耳聽見的。
         
         
         
        解  佛每講經,必須具備六個因素。這六個因素佛經中稱為‘六成就’。就是說必須具備這六個條件,才能構成講經這件事實。第一是‘信成就’。假如沒有具備信心,就不可能請佛宣講。第二是‘聞成就’。既然宣講,必須有人聽聞。假如無人聽聞,必不可能開講。第三是‘時成就’。既然講經,就不可能脫離時間,必須有一定的時間。第四是‘主成就’。既然講經,必有主講者。第五是‘處成就’。處就是地點,沒有地點就不可能開講。第六是‘眾成就’。既然宣講,聽者就不是一人,必然有群眾參加,這就總名為‘六成就’。每一部佛經開始時,先說‘如是’,這就是‘信成就’。因為要‘信’才說‘如是’,假若‘不信’,就說‘不如是’了。同時‘如’字的含義是不動。‘如是’就是先點明此經所說堅固不動。換言之,這是不可動搖永恒不變的真理。‘我聞’就是‘聞成就’。
         
         
         
        據說釋迦佛在世時,弟子們問他:‘將來我們集結經典,開始應當怎樣紀錄’?佛說:‘一切經典,都用如是我聞開始。’因此任何佛經,都用‘如是我聞’四字開始。又‘如是我聞’四字,是阿難尊者的口吻。因為阿難尊者是釋迦佛弟子中記憶力最強的一個人。凡是他聽講過的經,都全能記憶不忘,因此號為‘多聞第一’。
         
         
         
        所以后來佛‘入滅’(入滅是佛教的術語,就是脫離了世間,而住入不生不滅的境界中,又叫‘涅槃’。)后,大弟子迦葉尊者領導眾弟子結集所有經典,都由阿難尊者作證,以示鄭重。‘如是我聞’就是阿難尊者作證的話。其意是‘此經所說,是我親耳聽到的,我可以證明它的真實。’
         
         
         
        正文  一時佛在室羅筏城,只桓精舍。
         
         
         
        譯文  在某一個時候,釋迦牟尼佛‘室羅筏城〈注一〉祗桓精舍〈注二〉。
         
         
         
        注一  即舍衛城。
         
         
         
        注二  地點舍衛城,當初有一個須達多長者,家資富有,最好布施孤貧,眾人稱他為給孤獨長者。他要借舍衛城祗陀太子的花園請釋迦牟尼佛講經,祗陀太子說:‘你要用黃金把這花園的土地布滿,我才借花園給你。’長者馬上用五百頭大象從家中把黃金搬來,布在祗陀太子的花園地上。最后把黃金布完了,還有一小塊土地沒有布滿,長者又準備到家中去運黃金。祗陀太子說:‘我愿把花園送給你請佛講經,不要你的黃金,你仍把黃金搬回去吧!’長者就用布地的黃金,花園內修建樓閣,供佛請經。號為祗桓精舍。花園稱為祗陀園,又名祗樹給孤獨園。
         
         
         
        解  ‘一時,’就是‘六成就’中的第三‘時成就’。佛是主講者,就是第四‘主成就’。‘室羅筏城祗桓精舍’,就是第五‘處成就’。
         
         
         
        正文  與大比丘眾,千二百五十人俱。
         
         
         
        譯文  和大比丘〈注〉眾一千二百五十人在一起。
         
         
         
        注  就是出家修行的佛教徒。包含三重意義:一是‘乞士’。因為比丘‘下乞食于人,上乞法于佛。’二是‘破惡’。能以正確的知見,端正的行為,破除一切邪惡的思想,邪惡的行為。三是‘怖魔’。俗語說的,‘一正壓百邪。’自己以端正的思想,端正的行為,足以恐怖一切‘邪魔’。‘大比丘’就是比丘當中修行已達到一定的水平,不同于一般初學比丘。又比丘當中男性為‘比丘僧’,女性為‘比丘尼’。
         
         
         
        解  釋迦佛初成道時,最先度(就是救度的意思。救度眾生脫離生死苦惱,故名為度)憍陳如等五人出家,次度耶舍門徒五十人,次度優樓頻螺門徒五百人,次度伽耶門徒三百人,又度那提門徒二百人,再度舍利弗門徒一百人,后度目連門徒一百人,共計一千二百五十五人。這里說一千二百五十人是就整數而言。
         
         
         
        正文  皆是無漏大阿羅漢。
         
         
         
        譯文  這些人都是證到‘無漏’〈注一〉的大阿羅漢〈注二〉。
         
         
         
        注一  就是修行人已經徹底斷除了生死煩惱的根源。譬如一件器皿,完美無有漏眼。佛經上稱這種境地為‘登圣位’,就是超凡入圣,已經超出了凡夫的境地,達到圣人的地步。‘圣位’按照各人修證水平的高低,又可分為幾十個階次。后文當分別詳論。凡登了圣位的人,也就是凡證到無漏的人,盡管各有高低,但都有一個共同點,就是都能超出生死的苦惱。不是說他們能夠長生不死,而是他們已徹底明白生死的本源。他們能掌握生死,能了達生死,能支配生死,所以他們才能不受生死的苦惱,而超出了凡夫的境地。
         
         
         
        注二  阿羅漢是印度文的譯音,是一種‘圣位’的稱號。‘阿羅漢’也含三重意義,和‘比丘’所含的三重意義恰好因果相對。‘比丘’是較低的水平,‘阿羅漢’是較高深的境界。‘比丘’是‘因’,‘阿羅漢’是‘果’。阿羅漢的第一重意義是‘應供’。就是說他的功德,應當受人間天上的供養而無愧。這就和‘乞士’因果相對。第二重意義是‘殺賊’。殺煩惱賊。眾生為煩惱所纏,猶如被賊人迫害。阿羅漢能斷一切煩惱,故名‘殺賊’。這就和‘破惡’因果相對。第三重意義是‘無生’。因為‘阿羅漢不受業力(就是牽引你入各種生死的力量)的牽引,所以能夠永絕生死。這就和‘怖魔’因果相對。‘大阿羅漢’就是高水準的‘阿羅漢’。‘阿羅漢’是‘小乘’的最高成果。佛法分‘大乘’和‘小乘’。‘乘’是車乘。‘小乘’因為能度自己出離生死,而度人的力量不夠,所以譬喻為小車。‘大乘’不但度自己出生死,而且還要度無量眾生出離生死。就像一個大的車子,可以裝載很多人渡過生死的苦海。‘菩薩’就是‘大乘’。菩薩能度無量眾生,菩薩的功德圓滿,最后的結果就是‘佛’。因此,凡菩薩都是未來的‘佛’。
         
         
         
        正文  佛子住持,善超諸有。
         
         
         
        譯文  像佛的兒子一樣,能夠住持佛的事業,善能超出一切煩惱之外。
         
         
         
        解  以下都是贊嘆這些大阿羅漢的功德的話。佛子就是佛的兒子,含義就是‘菩薩’。因為菩薩繼承了佛的事業,救度眾生,最后都要成佛猶如佛的兒子一般。這里是說這些大阿羅漢的內證境界,實際上已是菩薩。不過外表上顯現著羅漢(阿羅漢的省稱)的狀貌。雖然他們已超脫了生死,但是為了救度眾生,仍然住在世間,總持佛法,利益眾生,故名‘住持’。‘有’就是一切煩惱的總稱。凡‘有’都有它的力量。每一種‘有’就可產生一種煩惱。世間一切都是‘有’,因此世間一切有都能產生煩惱。此處說這些羅漢雖然住在世間,然而卻不受世間一切煩惱的纏縛。能超出煩惱之外。猶如蓮華生于污泥中,卻不為污泥所染,開出潔凈的花朵,所以名為‘善超諸有’。
         
         
         
        正文  能于國土,成就威儀。
         
         
         
        譯文  能于任何一個國土中,樹立一個完美人格的榜樣。
         
         
         
        解  因為他們修行的工夫,不受世問利欲的牽引。在任何環境中,都能顯示出正直無邪的人格。
         
         
         
        正文  從佛轉輪,妙堪遺囑。嚴凈毗尼,弘范三界。
         
         
         
        譯文  作佛的助手,從佛作宏揚佛法,利益眾生的事業。堪能擔任佛遺留囑托他們的成佛度眾生的責任。整肅‘毗尼’〈注一〉,為三界〈注二〉眾生開展一個正確可以遵循的軌范。
         
         
         
        注一  是一切戒律的總名。戒律是管束我們的‘身心’不犯錯誤的法則。
         
         
         
        注二  三界就是:‘欲界’‘色界’‘無色界’,是指偏一切空間而言解  佛菩薩為了救度眾生出離生死,長住世間,宏揚佛法,永無休止,猶如輪轉,名為‘轉法輪’:佛遺命弟子們將來必然成佛,把救度眾生的責任囑托于他們。弘就是開展。范是軌范。
         
         
         
        正文  應身無量,度脫眾生。
         
         
         
        譯文  化無量的身體來救度眾生脫離生死。
         
         
         
        解  ‘應身’就是‘化生’。他既沒有生死,也沒有一個固定的身體。他為了救度眾生而在世間出現有身體。這個身體是為了利益眾生而現的。是為了滿足眾生的需要而顯現的。眾生有各種不同的苦惱,各種不同的需要。因此菩薩也現各種不同的形象來滿足眾生。眾生的身體是隨業力而有,名為業報身。菩薩的身體隨度眾生的愿力而現,名為‘應身’或‘化身’。眾生無量,菩薩的‘化身’也就無量。
         
         
         
        正文  拔濟未來,越諸塵累。
         
         
         
        譯文  拔濟未來的無量眾生,超出一切‘塵累’〈注一〉。
         
         
         
        注  ‘塵’是佛家的一個特用名詞,與‘根’相對。‘塵’是一切外物的那稱。‘根’是身體感官的總稱。佛家分外界物質與自己感官相對者為六種。一是‘色’,‘色’是與‘眼根’相對的事物。凡眼目所能見的都不外乎‘色’。二是‘聲’,聲是與‘耳根’相對的事物。
         
         
         
        凡是耳能感覺到的不外乎‘聲’。三是‘香’,香是與‘鼻根’相對的事物。凡鼻能感覺到的都屬于‘香’。四是‘味’,味是與’舌根’相對的事物。凡舌能感覺到的都屬于‘味’。五是‘觸’,觸是與‘身根’相對的事物。凡身體能感到統屬于‘觸’。六是‘法’,法是與‘意根’相對的事物。凡意識所能達到的統屬于‘法’。一切眾生都依*自己身體感官‘六根’與外界事物‘六塵’相結合。六根與六塵無時或離,纏繞不可分。因此為‘六根’與‘六塵’所累,永無休息之時,所以佛家稱之謂‘塵累’。
         
         
         
        解  眾生就是這樣陷‘‘塵累’之中,不能自拔,輪轉生死。菩薩不但救度現在的眾生,同時拔濟未來一切無量眾生,超出‘塵累’。上文‘應身無量’,是為了救度無量空間的眾生。這句‘拔濟未來’是拔濟盡未來際無量時間的眾生。
         
         
         
        正文  其名曰:大智舍利弗,
         
         
         
        譯文  他們的名字是大智慧的舍利弗〈注〉。
         
         
         
        注  ‘舍利弗’是音譯。意譯是‘身子’。因為舍利弗的母親身形端正,舍利弗是她的兒子,故名‘身子’。他是釋迦佛弟子中智慧最高的一個人。號為‘智慧第一’。所以稱他為大智舍利弗。
         
         
         
        解  上文是贊嘆這一千二百五十位大阿羅漢的功德。現在介紹這些人的名字。
         
         
         
        正文  摩訶目犍連,
         
         
         
        譯文  大目犍連。
         
         
         
        解  目犍連是釋迦佛弟子中神通最大的人。能夠飛行十方,號為‘神通第一’。因為他神通最大,所以一般弟子中尊稱他為‘大目犍連’。‘摩訶’就是‘大’的意思。俗稱目連尊者。
         
         
         
        正文  摩訶拘絺羅,
         
         
         
        譯文  大拘絺羅。
         
         
         
        解  拘絺羅是舍利弗的舅舅,最善于口辯。他的姐姐常辯論不過他。后來姐姐懷孕后,他就辯不過姐姐。他說:‘姐姐懷的孩子,必具特殊智慧,將來必然超過我。’于是發憤到南印度去游學,努力研讀十八種經。因為用功讀書,指甲長得很長了,都沒有空時間剪,當時一般人稱他為’長爪梵志’。梵志就是修道的哲人。后來學成回家后,去見佛索取外甥。佛問他;‘你所學的以什么為中心思想?’他說:‘我以不受一切法為中心思想。’佛又問他:‘你還受不受你自己這套思想理論?’他回想,我既然以不受一切法為中心思想,假若我接受了我自己這套理論,豈不是自相矛盾?假若我自己都不接受我自己這套理論,我這套理論又如何站得住腳?無論受與不受我都理屈。于是向佛認錯,從佛出家,在佛的弟子中,號為‘辯才第一’。
         
         
         
        正文  富樓那彌多羅尼子,
         
         
         
        譯文  富樓那彌多羅尼子〈人名〉。
         
         
         
        解  富樓那是他父親的名字,含義是‘滿愿’。彌多羅尼的含義是‘慈’,是他母親的名字。富樓那彌多羅尼子又譯為滿慈子。在佛的弟子中,最能剖析義理,號為‘說法第一’。
         
         
         
        正文  須菩提,
         
         
         
        譯文  須菩提〈人名〉。
         
         
         
        解  須菩提生時,家中一切都空了,隨后又都現了出來。因此須菩提又名空生,又名善現,在佛的弟子中了解空性最為徹底,號為‘解空第一’。
         
         
         
        正文  優波尼沙陀等,而為上首。
         
         
         
        譯文  優波尼沙陀〈人名〉,等人均為上首弟子。
         
         
         
        解  優波尼沙陀又名‘塵性’,因為他是觀六塵的本性是空,因而證道的。后文有詳細的敘述,此處暫略。
         
         
         
        此上數人在眾比丘中,是較有代表性的人。因此寫出他們的名字,為眾人之首,以概其余。
         
         
         
        正文  復有無量辟支無學,
         
         
         
        譯文  另外又有無量多的‘辟支佛’〈注一〉和‘無學’〈注二〉位的‘圣者’。
         
         
         
        注一  ‘辟支’或稱‘辟支佛’,是一種圣位的名字。‘辟支’含有兩重意義:一是‘獨覺’,出生于無佛之世,因觀察萬物的生滅變化,而悟到生死的本源,因而自覺超出生死。二是‘緣覺’承佛的教誨,觀察‘十二因緣’的變化,因而證入不生不滅的境地。
         
         
         
        注二  ‘無學’也是一種圣位的名字。就是已窮盡萬物的變化,自證入永恒的真實。對外無所學。‘辟支’‘無學’‘阿羅漢’都屬于‘小乘’。
         
         
         
        正文  并其初心,
         
         
         
        譯文  和一些初發心學佛的人。
         
         
         
        正文  同來佛所。屬諸比丘,休夏自恣。
         
         
         
        譯文  大家一齊來到佛這里,參加到比丘中,一齊參與休夏后的考核。
         
         
         
        解  按佛教制度:比丘每年夏天要‘安居’九十天,單獨修行。
         
         
         
        從七月十四或十五或十六解制,考核眾比丘這九十天中的道德和行為,有無進益或過失。自己知道自己過失的人,就當眾陳述自己的過失,白己不知道過失的人,就任隨別人出來檢舉。‘恣’就是任人檢舉的意思。‘比丘’是常隨在佛身邊的人,其他‘辟支’‘無學’和‘初心’因為沒有常在佛旁,故來參與比丘休夏后的考核。
         
         
         
        以上結束了‘六成就’中的第六‘眾成就’。
         
         
         
        正文  十方菩薩,咨決心疑。
         
         
         
        譯文  十方的眾菩薩,也來參與聚會,向佛請問關于佛法中不明白的地方。
         
         
         
        解  菩薩為了利益眾生,散居十方,不常在佛旁,對于大乘佛法的精義,有不夠明了的地方還需要來問佛。
         
         
         
        正文  欽奉慈嚴,
         
         
         
        譯文  都以恭敬的心,遵從領受佛的教誨和關心。
         
         
         
        解  ‘欽’就是‘敬’,‘奉’就是‘遵從’。佛關心弟子,猶如母親關心兒子一樣的慈愛,佛教誨弟子,猶如父親教誨兒子一樣的嚴厲。故稱‘慈嚴’。
         
         
         
        正文  將求密義。
         
         
         
        譯文  希望佛教給他們更高深的義理。
         
         
         
        正文  即時如來敷座宴安。為諸會中,宣示深奧。
         
         
         
        譯文  于時佛敷設座具,安詳自然的坐下來,為以上眾人宣講很深奧的道理。
         
         
         
        正文  法筵清眾,得未曾有。
         
         
         
        譯文  聚會的‘法筵’〈注一〉和在坐的‘清眾’〈注二〉都是難遭難遇的勝會。
         
         
         
        注一  就是集會講法的筵席,世間筵席,修養我們的‘身命’;‘法筵’營養我們的‘慧命’。
         
         
         
        注二  以上集會的人,大都是超凡的圣者,和準備登上圣位的人,故名為‘清眾’。
         
         
         
        正文  迦陵仙音,遍十方界。
         
         
         
        譯文  佛講法的聲音,像‘迦陵仙音’〈注一〉一樣的美妙,遍聞十方。
         
         
         
        注  是一種鳥名,又名‘頻伽’,這鳥的聲音,極為和美,故以仙音來形容它。
         
         
         
        正文  恒沙菩薩,來聚道場。
         
         
         
        譯文  像‘恒河’〈注一〉沙那樣多的菩薩,參加到這個‘道場’〈注二〉里來。
         
         
         
        注一  是印度最大的一條河流,發源于中國,經喜馬拉雅山流入印度,印度人常用‘恒河沙’來比喻極多的數量。
         
         
         
        注二  宣講真理的場所。
         
         
         
        正文  文殊師利而為上首。
         
         
         
        譯文  以文殊師利〈注一〉為這些菩薩中的‘上首’〈注二〉菩薩。
         
         
         
        注一  文殊師利菩薩,簡稱文殊菩薩。無量劫以前,(劫是佛家的計時單位,一小劫大約為三十六億萬年,二十小劫為一中劫,四中劫為一大劫)。早已成佛,名為龍種上如來。因為憐憫一般眾生,輪轉生死。所以化身無量來救度眾生。即現在的菩薩。同時文殊菩薩目前又在北方另一世界中為佛。名歡喜摩尼寶積如來。現在的文殊菩薩,將來也要成佛,名為普現如來。(證到佛的地步,沒有固定的身體,可以同時現無量身,現無量菩薩身,現無量佛身。這些都屬于‘不思議境界’,此處暫不討論它,后文還要詳談)。‘過去生中,文殊菩薩曾為(包括釋迦佛在內)七佛之師。
         
         
         
        注二  ‘上’是形容他的位次,‘首’是形容他的重要性。是最上最首要的菩薩。
         
         
         
        正文  時波斯匿王,為其父王諱日營齋。請佛宮掖,自迎如來。
         
         
         
        譯文  這時波斯匿王〈注〉為他父親的死忌日準備了齋飯,請佛到他官中去吃齋,并且親自來迎請佛。
         
         
         
        注  波斯匿王是印度的一個小國的國王。
         
         
         
        解  因為波斯匿王希望佛以神力加被他父親,使其能‘冥中得到幸福,故準備齋飯供佛,以表虔誠之意。
         
         
         
        正文  廣設珍羞無上妙味。兼復親延諸大菩薩,城中復有長者居士,同時飯僧,佇佛來應。
         
         
         
        譯文  準備了豐富的珍品,味美到極點的飲食。同時還親自迎請眾大菩薩,一起赴齋。城中另有長者和居士〈注〉們,同時也準備了齋飯,等候佛和弟子們來受供吃齋。
         
         
         
        注  沒有出家的佛教徒,男的又稱‘優婆塞’,女的又稱‘優婆夷’。
         
         
         
        正文  佛敕文殊,分領菩薩及阿羅漢,應諸齋主。
         
         
         
        譯文 佛命文殊菩薩分派各菩薩羅漢,依次到各家去領受齋供。
         
         
         
        正文  唯有阿難,先受別請。遠游未還,不遑僧次。
         
         
         
        譯文  眾比丘中,唯有阿難〈注〉,先接受了別的邀請,遠出沒有回來,所以沒有參與在這次應齋的眾行列中 。
         
         
         
        注  阿難是釋迦佛的親弟弟。
         
         
         
        正文  既無上座,及阿阇黎,途中獨歸。
         
         
         
        譯文  既沒有‘上座’〈注一〉也沒有‘阿阇黎’〈注二〉和他同道,路上一個人獨自回來。
         
         
         
        注一  德高望重的比丘。
         
         
         
        注二  這是譯意,意譯為‘正行師’或‘軌范師’糾正弟子行為的比丘。
         
         
         
        佛教制度,凡比丘外出,必需有‘上座’和‘阿阇黎’陪伴同行,隨時監督,以免有錯誤的行為。
         
         
         
        正文  其日無供。即時阿難,執持應器,于所游城,次第循乞。
         
         
         
        譯文  因為阿難沒有參加到大眾應齋的行列中,到了吃飯的時候,他就自已拿出應齋的器皿,(缽盂)于他所經過的城中,按戶依次乞食。
         
         
         
        正文  心中初求最后檀越,以為齋主。
         
         
         
        譯文  心中希望能得到‘最后檀越’〈注一〉,作自己的‘齋主’〈注二〉。
         
         
         
        注一  就是施主。比丘依次乞食,不分貴*,施與齋飯的就是最后齋主。
         
         
         
        注二  就是施主。
         
         
         
        解  眾生因為慳吝不肯施舍,就感受貧*的果報;慷慨好施,就感受幸福的果報。佛教制度,比丘必須向眾人乞食,眾人因為布施比丘,就可得到幸福。比丘好似一塊幸福的田地,布施比丘號為‘種福田’。比丘號為‘福田僧’。比丘受了齋供,必須以‘說法’來回報施主。‘說法’就是‘宣講出離生死的真理。’指導施主脫離生死苦海的途徑。又印度習俗,種族階級,貴*分判極嚴。佛教反對這種不平等的制度,認為應該平等對待一切,所以比丘乞食,不分貴*,依次乞食。
         
         
         
        正文  無問凈穢,剎利尊姓,及旃陀羅。
         
         
         
        譯文  不分潔凈污穢,尊貴的‘剎地利’種姓〈注一〉和卑*的‘旃陀羅’〈注二〉。
         
         
         
        注一  印度民族分為四個等級,最高‘婆羅門’,為祭司,常管宗教,尊貴無比。無論國王大臣對他無不尊敬。其次是‘剎地利’,為貴族。國王大臣將軍都是。第三‘吠舍’,為一般商人農人。第四是‘首陀羅’*民。作屠宰戶,淫女等。
         
         
         
        注二  是‘首陀羅’當中最下*的人。眾人都不屑與他接觸。他所拿過的東西,貴族就不能再接觸,認為接觸了就不祥。
         
         
         
        正文  方行等慈,不擇微*。發意圓成一切眾生,無量功德。
         
         
         
        譯文  不擇方所,平等慈悲,對待眾生,發心接受了眾生的布施,就圓滿眾生齋僧的功德。
         
         
         
        正文  阿難已知如來世尊,訶須菩提,及大迦葉,為阿羅漢,心不均平。
         
         
         
        譯文  阿難知道如來‘世尊’〈注一〉曾責備須菩提和大迦葉已證到了‘阿羅漢’,不能以平等心對待眾生〈注二〉。
         
         
         
        注一  無論世間和出世間,對佛無不尊仰。故稱如來為世尊。
         
         
         
        注二  在過去須菩提乞食,舍去貧家,專乞富家。因為怕富家墮落了善根,讓他們繼續種福田。大迦葉就專乞貧家,不乞富家。因為憐憫貧家,讓他們多種福田,好轉貧為富。如來為此,曾責備他們二人,身已為羅漢應當以平等心對待一切,不應當心不均平,分別乞食。
         
         
         
        正文  欽仰如來,開闡無遮,度諸疑謗。
         
         
         
        譯文  因為欽仰如來的教誨,開放闡揚無限的智慧,解度眾生的疑謗。
         
         
         
        解  ‘無遮’就是無限。須菩提乞富不乞貧,易使人生疑,大迦葉乞貧不乞富,易使人毀謗。
         
         
         
        正文  經彼城隍,徐步郭門。
         
         
         
        譯文  經過‘城隍’〈注一〉,慢步‘郭門’〈注二〉。
         
         
         
        注一   就是城門外的壕塹。有水為池,無水為隍。
         
         
         
        注二  護城門。
         
         
         
        解  因為從城外來,所以先經過護城門。因為要入城了,先端正態度,怕失了比丘的威儀。所以安詳慢步。
         
         
         
        正文  嚴整威儀,肅恭齋法。
         
         
         
        譯文  嚴肅而恭敬的依著「齋法’來乞食。‘嚴’就是態度端嚴。‘整’就是動作不亂。佛教戒經上說:比丘乞食時,心中不牽掛別事。‘但自觀身行,若正若不正。’《楞嚴經》上說:‘乞食出游行,前視一尋地,攝念而行乞,猶如蜂采花。’這就是乞食的態度。但這種態度應當平時修養有素,自然合乎規矩。不是臨時有意做作。阿難著意矜持,已失齋法之意,故下文墮入摩登伽術中。
         
         
         
        正文  爾時阿難,因乞食次,經歷淫室,遭大幻術。摩登伽女,以娑毗迦羅先梵天咒,攝入淫席。
         
         
         
        譯文  這時阿難因為乞食,經過一家賣淫的人家門前,被大幻術迷惑了。摩登伽女用娑毗迦羅〈注〉先梵天咒,迷惑了阿難,使他心意恍惚,進了摩登伽的室內,并上了摩登伽的床。
         
         
         
        注  印度教派極多,佛家統稱為‘外道’。娑毗迦羅是外道中的一種,又稱為’冥性外道’。他們的祖師頭發黃如金色,因此又叫‘黃發外道’,又叫‘金頭外道’。極善幻術,能用神語符咒,移日月墮地。其實不過使人有這樣的幻覺而已,并不是日月真能墮地。所以稱為‘大幻術’。猶如現在的催眠術。
         
         
         
        解  摩登伽是一個淫女的名字。她本是一個*民。她除了作淫女外,兼習娑毗迦羅外道。阿難因為形貌很美,經過她門前,她對阿難生了愛心,故以幻術迷惑阿難。
         
         
         
        正文  淫躬撫摩。將毀戒體。
         
         
         
        譯文  她以動了淫心的身體,撫摩阿難。阿難的‘戒體’〈注〉馬上就要被她毀了。
         
         
         
        注  就是受過戒的身體。
         
         
         
        解  ‘淫’和‘殺’是佛家最根本的大戒。阿難是比丘,他的身體是受過戒律的。如果犯了戒,就是毀了他的戒體了。
         
         
         
        正文  如來知彼淫術所加,齋畢旋歸。
         
         
         
        譯文  如來‘佛眼’〈注〉能遍知一切。已知阿難將遭遇摩登伽的危險,因此吃罷齋馬上就回來。
         
         
         
        注  即佛陀之眼,能夠清楚的見到一切法,曉了無礙。
         
         
         
        正文  王及大臣,長者居士,俱來隨佛,愿聞法要。
         
         
         
        譯文  波斯匿王和他的大臣,以及這些齋僧的長者,居士,都隨佛同來,愿聽佛說法。
         
         
         
         
        解  佛每受齋后,都要說法。唯獨今天一異常規,齋罷馬上就回來,眾人看見今天行為,不同平時,心中以為佛可能要說最特殊勝妙的法了,因此都隨佛來聽講。
         
         
         
        正文  于時世尊。頂放百寶無畏光明,光中出生千葉寶蓮,有佛化身,結跏趺坐,宣說神咒。
         
         
         
        譯文  此時世尊頭頂發放出百種寶色,朗照一切強有力的光明,光中現出千葉的寶蓮華。蓮華當中有一尊結踟趺〈注〉坐的化身佛,口里宣說神異的咒語。
         
         
         
        注  左足放在右腿上,右足再放在左腿上,兩足心向上,盤腿而坐名為‘跏趺坐’。
         
         
         
        解  佛的一切表現,都有所象征,不是無意義隨便作的。光從頂上放出,是象征所說神咒,至高無上。光具百種寶色,是象征此神咒功德無量,能利益一切眾生。光強而有力,象征此咒摧伏邪惡,一切無畏。明亮朗照,是象征能破一切黑暗。光中出生千葉寶蓮,‘花’是代表因,‘千葉’代表多種,象征此神咒能產生一切善因。花中有佛化身,是代表果。象征此果非‘空’。此佛為光中化生,象征此果非‘有’。因為‘空有’平等,自然一切無礙。跏趺坐安穩不動。象征此咒力堅固不動。此咒由頂上化佛說出,象征此咒為心咒,非同口語所說。
         
         
         
        正文  敕文殊師利,將咒往護。
         
         
         
        譯文  命文殊師利菩薩,以此咒前去救護阿難。
         
         
         
        解  佛法傳揚,不離三寶。三寶指‘佛’‘法’‘僧’。‘佛’是創始者,‘法’是所說內容,‘僧’是傳法者。三寶缺一,佛法不傳。今天說神咒。也是這樣。佛說為‘佛’寶。神咒為法寶。命文殊前去為僧寶。表示將來此咒傳揚,須三寶具足。同時阿難為邪術迷惑,非大智慧不能破迷,文殊表智慧。因此非文殊前去不可。
         
         
         
        正文  惡咒消滅。提獎阿難,及摩登伽,歸來佛所。
         
         
         
        譯文  于是惡咒銷滅,文殊把阿難和摩登伽一同帶到佛這里來。
         
         
         
        解  如來神咒,發自真際;摩登伽邪法,本是幻術。‘真’一顯現,幻自然不能存在,因此惡咒銷滅。‘提獎’是對二人而言;阿難從迷初覺,力弱需要‘提’攜。摩登伽邪術銷滅,羞愧難容,需要獎勸,才肯同來。
         
         
         
        正文  阿難見佛,頂禮悲泣。恨無始來,一向多聞,未全道力。
         
         
         
        譯文  阿難一見著佛,一面頂禮,一面悲傷的哭泣,恨自己從‘無始’〈注〉以來,盡管以多聞著稱,理論聽得很多,但缺乏實際修行的功夫。所以道力不夠,一遇著摩登伽的邪術就被述惑。
         
         
         
        注一  指時間,就是說從極久遠以來。
         
         
         
        正文  殷勤啟請,十方如來得成菩提,
         
         
         
        譯文  重新殷勤請問‘十方如來’〈注一〉能夠成就菩提〈注二〉,
         
         
         
        注一  佛不只一尊,十方世界都有佛存在,故稱十方如來。
         
         
         
        注二  菩提就是‘覺’。徹底成就了菩提就是成佛。
         
         
         
        解  阿難因為慚愧自己的道力不夠,故重發大志,不但想在修行的功夫發努力,而且不甘心于小乘的羅漢果。發大乘心,想求佛的無上成就,因此殷勤啟問。
         
         
         
        正文  妙奢摩他,
         
         
         
        譯文  妙奢摩他〈注〉,
         
         
         
        注  ‘奢摩他’是印度梵語。意思是‘止’。‘止’就是停止不動。
         
         
         
        佛家用功,首先在思想上下功夫。眾生一天到晚,妄想紛紜,散亂不‘止’。一切煩惱,由此而生。要止息煩惱,必先止息妄想。止息妄想,并不是把思想壓制不動,而是使妄想自然不生。因為起心去壓制妄想,壓制心本身就是一個妄想。如此怎能達到止息妄想的目的呢?因此止息妄想是一個高深微妙的工夫,故名‘妙奢摩他’。
        上一篇:大佛頂首楞嚴經卷一譯解02
        下一篇:大佛頂首楞嚴經講義第二十四卷02
        我要糾錯】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
        Copyright 地藏蓮社 © 2006 - 2010 dizh.com Inc. All Rights Reserved
        地藏蓮社    粵ICP備11035149號    QQ:5981951
        網址    www.avtt2299.com    www.dizh.net
        眾生渡盡方證菩提    地獄不空誓不成佛
        技術支持:易點內容管理系統(DianCMS)
        日本黄色大片免费,国产一卡2卡3卡四卡网站,欧美精品video,永久免费看黄在线播放
            • <input id="60gqq"><em id="60gqq"></em></input>
            • <abbr id="60gqq"></abbr>
            • <s id="60gqq"><em id="60gqq"></em></s>
              <pre id="60gqq"></pre>
              主站蜘蛛池模板: 西西人体欧美大胆在线| 亚洲精品自在在线观看| 久久人人爽人人爽人人片dvd| 永久在线免费观看| 黄色网址免费观看| 狠狠热免费视频| 无码国产精品一区二区免费vr| 国产成人3p视频免费观看| 久久综合久综合久久鬼色| 97色偷偷色噜噜狠狠爱网站97| 色妞色综合久久夜夜| 日产精品卡2卡三卡乱码网址| 国产亚洲情侣久久精品| 久9re热这里精品首页| 色天天综合色天天碰| 成人欧美一区二区三区在线| 午夜一级黄色片| 久久免费看少妇高潮V片特黄| 韩国中文字幕电影| 无翼乌工口肉肉无遮挡无码18 | 国产精品一区二区AV麻豆| 免费看黄的网页| j8又粗又大又长又爽又硬男男| 老司机福利精品视频| 日韩高清中文字幕| 国产精彩视频在线观看| 亚洲国产成人久久一区www| 99re6在线播放| 欧美性狂丰满性猛交| 国模丽丽啪啪一区二区| 免费看又黄又无码的网站| 99香蕉国产精品偷在线观看| 欧美综合婷婷欧美综合五月| 天天爽天天干天天操| 另类人妖与另类欧美| 久久久久久久蜜桃| 精品毛片免费看| 大象视频在线免费观看| 亚洲性图第一页| 香蕉精品视频在线观看| 日韩一区二区三区北条麻妃 |