復(fù)次阿難。云何十八界。本如來(lái)藏妙真如性。
復(fù)次阿難!為什么十八界亦是如來(lái)藏妙真如性所本具呢?
十八界即藏性,梵語(yǔ)馱都,意即界。界就是界限。十八界即六根、六塵、六識(shí)。各有其界限。以內(nèi)之能緣者,屬根的界限。外之能緣者,屬塵的界限。中間能分別者,屬識(shí)的界限。界亦有依的意義,因?yàn)楦m、識(shí)互相依附。
識(shí)能分別,根能生長(zhǎng),塵則是污染不清凈。如眼根對(duì)色塵時(shí),便生出分別識(shí)心,分別好看和不好看。耳根對(duì)聲塵時(shí),便分悅耳與逆耳。鼻根對(duì)香塵時(shí),便生香和臭的分別識(shí)心。其余類推,前五塵皆有形相可表示,唯有法塵則無(wú)實(shí)體,無(wú)可表示。意根對(duì)法塵時(shí),只生出分別心,即第六意識(shí)。雖是分開(kāi)為十八界,其實(shí)都屬如來(lái)藏妙真如性含藏的。
阿難。如汝所明。眼色為緣。生于眼識(shí)。
(一)初說(shuō)眼色識(shí)界。阿難!如你已明白眼根與色塵,一個(gè)是增上緣,一個(gè)是所緣緣,兩緣相合就生出眼識(shí)。
此識(shí)為復(fù)因眼所生。以眼為界。因色所生。以色為界。
這個(gè)識(shí)是因眼根所生,以眼識(shí)為界限,叫做眼識(shí)界?還是因色塵所生,以色塵為識(shí)之界,叫做色識(shí)界?
阿難。若因眼生。既無(wú)色空。無(wú)可分別??v有汝識(shí)。欲將何用。
阿難!假如眼識(shí)因眼根而生,與色和空沒(méi)有關(guān)系,但無(wú)色空,便無(wú)可分別之塵,因單*眼根是不能生識(shí)的??v使有能生你之識(shí),但無(wú)色和空,就無(wú)可分別,則有識(shí)亦無(wú)所用。
汝見(jiàn)又非青黃赤白。無(wú)所表示。從何立界。
你眼所見(jiàn),不是青黃赤白之色,又無(wú)長(zhǎng)短方圓之形,無(wú)所表示,則識(shí)從何處立界限呢?
若因色生??諢o(wú)色時(shí)。汝識(shí)應(yīng)滅。云何識(shí)知是虛空性。
如果識(shí)是因色塵而生,以色塵為界,但看見(jiàn)虛空無(wú)色的時(shí)候,則色塵已滅,你識(shí)亦滅。識(shí)滅則無(wú)所知,為何見(jiàn)空時(shí),識(shí)又知是虛空呢?
若色變時(shí)。汝亦識(shí)其色相遷變。汝識(shí)不遷。界從何立。
假若色塵變遷的時(shí)候,你亦知道色相已經(jīng)變遷。既然知道,就證明你不會(huì)隨色變遷,那就成為一存一亡,沒(méi)有對(duì)待,識(shí)界從何處可成立呢?
從變則變。界相自無(wú)。不變則恒。既從色生。應(yīng)不識(shí)知虛空所在。
如果是遇色塵變時(shí),識(shí)變隨變,所以沒(méi)有界相。如果不隨變,則永遠(yuǎn)存在。但既然是從色塵所生,自然一無(wú)所知,應(yīng)當(dāng)不能知道虛空所在。今既知虛空所在,則證明識(shí)不是從色所生。
若兼二種。眼色共生。合則中離。離則兩合。體性雜亂。云何成界。
若說(shuō)眼識(shí)是兼根兼境,是湊合眼根和色塵共生的,那么它們是蜞合而生還是離開(kāi)而生?如果是湊合而生,還有一條隙縫。如果是離開(kāi)而生,那你的眼識(shí),一半屬于有知,一半屬于無(wú)知。有知的湊合眼根,無(wú)知的湊合色塵。雖說(shuō)是離開(kāi),其實(shí)是湊合,有知合無(wú)知就成為二合,半從根半從塵就是雜,半合根半合塵就是亂。體性既成雜亂,怎能成識(shí)之界呢?
是故當(dāng)知。眼色為緣。生眼識(shí)界。三處都無(wú)。則眼與色。及色界三。本非因緣。非自然性。
因此應(yīng)當(dāng)知道,眼色為緣而生眼識(shí)界之說(shuō),現(xiàn)在向三處推究,都無(wú)所得,都是虛妄。那就眼根、色塵,以及色識(shí)三種,都無(wú)實(shí)義。既不是因緣生,亦不是自然性,而是如來(lái)藏所表現(xiàn)的。
阿難。又汝所明。耳聲為緣。生于耳識(shí)。
(二)說(shuō)耳聲識(shí)界。阿難!你亦明白耳根和聲塵互相為緣,由耳根聽(tīng)見(jiàn)聲塵,便生出分別的耳識(shí)。
此識(shí)為復(fù)因耳所生。以耳為界。因聲所生。以聲為界。阿難。若因耳生。動(dòng)靜二相。既不現(xiàn)前。根不成知。必?zé)o所知。知尚無(wú)成。識(shí)何形貌。
這識(shí)是因耳所生,以耳為界,還是以聲所生,以聲為界?如果是因耳根而生,以耳根為界限,則要有動(dòng)聲和靜相,才能聽(tīng)見(jiàn)。但動(dòng)靜二相如不現(xiàn)前,則單單*耳根是無(wú)從知道的,知尚且不可得,那么你的耳識(shí),究竟是何相貌呢?
若取耳聞。無(wú)動(dòng)靜故。聞無(wú)所成。云何耳形。雜色觸塵。名為識(shí)界。則耳識(shí)界。復(fù)從誰(shuí)立。
如果識(shí)從耳聞而來(lái),無(wú)有動(dòng)靜二種聲塵的時(shí)候,則能聞之根,亦無(wú)從成立,怎能生識(shí)?如果說(shuō)肉耳能生識(shí),可是肉耳屬于身根之色相,身根的物件是觸塵,那又怎么可以把耳形之身根,來(lái)做能聞的對(duì)象,叫做識(shí)界?那么耳識(shí)既非聞根肉耳所生,它復(fù)從何處而立界限呢?
若生于聲。識(shí)因聲有。則不關(guān)聞。無(wú)聞則亡聲相所在。
如果識(shí)是從聲塵而生,則不關(guān)耳聞之事,但聲必因聞而顯現(xiàn)。如果無(wú)聞,也就沒(méi)有聲相所在之處。聲塵既亡失,如何能生識(shí)呢?
識(shí)從聲生。許聲因聞而有聲相。聞應(yīng)聞識(shí)。
若說(shuō)耳識(shí)是從聲塵而生,所說(shuō)的聲音亦是因聞而有,那么聞聲之時(shí),就應(yīng)該聞到識(shí)之相呀!
不聞非界。聞則同聲。識(shí)已被聞。誰(shuí)知聞識(shí)。若無(wú)知者。終如草木。
倘若不能聞到識(shí)之相,就不成為耳識(shí)界了。如果能聞到識(shí),那么這個(gè)識(shí)就同于聲塵了。識(shí)既會(huì)被耳根所聞,則沒(méi)有識(shí),又誰(shuí)能知聞聲和聞識(shí)呢?如不能聞識(shí)及聞聲,一無(wú)所知,則這個(gè)人豈不同于草木一樣無(wú)情?
不應(yīng)聲聞雜成中界。界無(wú)中位。則內(nèi)外相。復(fù)從何成。
不應(yīng)該既有聲,又有聞,而不*識(shí)加入中間為其界限。界若沒(méi)有識(shí)居于中間,則內(nèi)之能聞和外之聲相,就不能互相為緣而生識(shí)界。既無(wú)識(shí)界,則內(nèi)根和外塵的界相,更無(wú)從成立。
是故當(dāng)知。耳聲為緣。生耳識(shí)界。三處都無(wú)。則耳與聲。及聲界三。本非因緣。非自然性。
因此當(dāng)知,耳根和聲塵,二者為緣而生耳識(shí)。這三處都無(wú)處所,則耳與聲及聲識(shí)界三種,都是幻妄相,本非因緣,亦非自然性。
阿難。又汝所明。鼻香為緣。生于鼻識(shí)。
阿難!你以前已經(jīng)聽(tīng)過(guò),相宗權(quán)教,里面所講之五陰、六入、十二處、十八界,當(dāng)時(shí)是為度二乘及破外道而說(shuō)的權(quán)巧方便法門,現(xiàn)在是講實(shí)性第一義諦楞嚴(yán)大定道理,故不應(yīng)在法塵上有所執(zhí)著?,F(xiàn)在再說(shuō)(三)鼻香識(shí)界。
你亦已知,鼻根對(duì)香塵,互相發(fā)生因緣,而生鼻識(shí)。
此識(shí)為復(fù)因鼻所生。以鼻為界。因香所生。以香為界。
此鼻識(shí)是從鼻根所生,以鼻根為界?還是依香塵所生,以香塵為界?
阿難。若因鼻生。則汝心中以何為鼻。為取肉形雙爪之相。為取嗅知?jiǎng)訐u之性。
若是從鼻根所生,則在你心中,以什么為鼻?以肉形如雙垂爪的是鼻?還是以能嗅香臭和能呼吸的是鼻?
若取肉形。肉質(zhì)乃身。身知即觸。名身非鼻。名觸即塵。鼻尚無(wú)名。云何立界。
如果取臉上肉形為鼻,但肉質(zhì)實(shí)乃屬身根,身根有知,知道觸塵,故只可名為身識(shí),不可名為鼻識(shí)。既然屬于身根,它的物件當(dāng)然是觸塵,而不是香塵。鼻尚且無(wú)名,如何說(shuō)識(shí)是因鼻生,而依之立界呢?
若取嗅知。又汝心中以何為知。以肉為知。則肉之知。元觸非鼻。
如若取嗅覺(jué)為鼻識(shí),則你心中以什么為知呢?以鼻肉為知,但肉之知是屬于身根,原有觸覺(jué)之用,而不是鼻識(shí)了。
以空為知。空則自知。肉應(yīng)非覺(jué)。如是則應(yīng)虛空是汝。汝身非知。今日阿難。應(yīng)無(wú)所在。
如果以鼻孔內(nèi)之空作為能嗅知,則空自知,你之鼻肉應(yīng)無(wú)感覺(jué)。這樣則一切虛空,皆應(yīng)是你了。你的鼻肉既無(wú)知覺(jué),則你全身,亦應(yīng)無(wú)知覺(jué)。虛空既然是你,虛空本來(lái)是無(wú)所在的,那么阿難今日亦應(yīng)無(wú)所在了。
以香為知。知自屬香。何預(yù)于汝。
如果以鼻識(shí)是香塵所生,則知自然屬于香塵,與你絕無(wú)關(guān)系。
若香臭氣。必生汝鼻。則彼香臭二種流氣。不生伊蘭。及栴檀木。二物不來(lái)。汝自嗅鼻。為香為臭。臭則非香。香則非臭。
若香味和臭味,都是從你鼻孔生出,則香和不香二種氣味,不會(huì)從伊蘭(最臭的樹(shù))和旃檀木出生。這極臭的伊蘭和極香的旃檀,二種氣味不來(lái)的時(shí)候,汝自嗅汝鼻,究竟是香還是臭?若是臭則非香,香就不會(huì)臭。
注:伊蘭樹(shù),味極臭像腐尸,花紅色甚美麗,但毒性強(qiáng),食之立斃。旃檀樹(shù)生北俱廬洲,是奇香樹(shù),有時(shí)亦生伊蘭從中,一有旃檀妙香,則伊蘭臭味全沒(méi)。這是臭極則香,香極則臭。伊蘭臭到極,一遇旃檀奇香,便失去臭氣。惡人就和臭氣一樣,如在惡人中,忽有一善人,便可影響其棄惡歸善,所謂物極必反,否極泰來(lái)也。好像我們現(xiàn)在科學(xué)昌明,但發(fā)明到極點(diǎn),便會(huì)變壞,變壞后人們又處在不知道中,又恢復(fù)再發(fā)明。世界是常在循環(huán)變化中,不是固定不變的。
若香臭二俱能聞?wù)?。則汝一人。應(yīng)有兩鼻。對(duì)我問(wèn)道。有二阿難。誰(shuí)為汝體。
如果香臭二種氣味都能嗅到,則你一個(gè)人,應(yīng)該有二個(gè)鼻?,F(xiàn)在對(duì)著我來(lái)問(wèn)佛法的道理,應(yīng)該有二個(gè)阿難,究竟哪一個(gè)是你的真體?
若鼻是一。香臭無(wú)二。臭既為香。香復(fù)成臭。二性不有。界從誰(shuí)立。
如果說(shuō)只有一個(gè)鼻,而能同時(shí)聞香和臭,則香臭已混而為一,沒(méi)有分別。臭可為香,則臭無(wú)自性;香可為臭,則香無(wú)自性。二種既無(wú)根性,則鼻識(shí)的界限,依什么來(lái)建立呢?
若因香生。識(shí)因香有。如眼有見(jiàn)。不能觀眼。因香有故。應(yīng)不知香。
如果鼻識(shí)因香塵而生,則鼻識(shí)因香塵而有嗅,好像眼識(shí)因色而有見(jiàn),但不能回光返照,自見(jiàn)其眼。故鼻雖能嗅,而不能自嗅其鼻。鼻識(shí)既然從香塵生,應(yīng)亦不自知其香,就證明識(shí)不是從香生。
知即非生。不知非識(shí)。香非知有。香界不成。識(shí)不知香。因界則非從香建立。
如果能夠知道香,就證明不是香生識(shí),如果不知道,則不可叫作鼻識(shí)。香若不*嗅,則不知有香,香界就不能建立。識(shí)若不知道香,所謂因香建立之香識(shí)界,亦無(wú)從建立了。
既無(wú)中間。不成內(nèi)外。彼諸聞性。畢竟虛妄。
鼻根屬內(nèi),香塵屬外,既然沒(méi)有中間之鼻識(shí),則內(nèi)之鼻根,外之香塵,俱不存在。內(nèi)外俱不存在,則能嗅之性,亦不存在,亦成虛妄。
是故當(dāng)知。鼻香為緣。生鼻識(shí)界。三處都無(wú)。則鼻與香。及香界三。本非因緣。非自然性。
所以應(yīng)當(dāng)知道,鼻香為緣,生鼻識(shí)界?,F(xiàn)在向三處推求,俱不可得。則鼻根、香塵和香識(shí)界,三者全是虛妄相。既不是因緣生,亦不是自然性,而是如來(lái)藏所表現(xiàn)的妄相而已。
這個(gè)暑期班,有人要求要受五戒,有人要求受八戒及菩薩戒。在佛教里,受戒是入佛門最重要的法門,你們肯受戒而能守戒,這是最好的。在家人可受五戒及八戒。至于十戒則是初出家做沙彌時(shí)受的。菩薩十重四十八輕戒,本來(lái)是出家人受,但在家亦可行菩薩道,自利利他,故在家人亦可受。現(xiàn)在為紀(jì)念暑假班楞嚴(yán)會(huì),我送你們每人一雙羅漢鞋,作為紀(jì)念。不是要你們?nèi)バ辛_漢道,自利而不利他,意思是要你們修大乘,行菩薩道。只要用心來(lái)學(xué)楞嚴(yán)經(jīng),我是最歡喜的。
阿難。又汝所明。舌味為緣。生于舌識(shí)。
(四)現(xiàn)在說(shuō)舌味識(shí)界。阿難!我以前曾經(jīng)對(duì)你說(shuō)權(quán)乘之法,十八界里,有一種是舌和味互相為緣,由舌才知味,有味舌才知。舌根味塵,而生出分別心,叫做舌識(shí)。
此識(shí)為復(fù)因舌所生。以舌為界。因味所生。以味為界。
這識(shí)是因舌根所生,以舌為界限,還是因味塵所生,以味為界限。
阿難。若因舌生。則諸世間甘蔗、烏梅、黃連、石鹽、細(xì)辛、姜、桂、都無(wú)有味。汝自嘗舌。為甜為苦。
如果舌識(shí)是舌根所生,則所有世間的甘蔗、烏梅(即酸梅)、黃連(藥名味最苦)、石鹽(即食鹽)、細(xì)辛(藥名)、生姜、玉桂(藥名),這些東西都成為無(wú)味,沒(méi)有甜酸苦辣等味了。如果沒(méi)有這些味塵來(lái)刺激你的舌根,你試嘗嘗自己的舌頭,是甜呢?還是苦呢?
若舌性苦。誰(shuí)來(lái)嘗舌。舌不自嘗。孰為知覺(jué)。舌性非苦。味自不生。云何立界。
如果舌性是苦的,是由誰(shuí)來(lái)嘗舌頭而知道是苦的呢?因舌是不會(huì)自嘗的,那是誰(shuí)來(lái)知道它是苦呢?若舌性不是苦,自然無(wú)味,則味自然不是生于你之舌,如何可立識(shí)界?
若因味生。識(shí)自為味。同于舌根。應(yīng)不自嘗。云何識(shí)知是味非味。
若說(shuō)舌識(shí)單因味塵而生,那么識(shí)亦就變成味,亦和舌根一樣,自己不能嘗自己。既然不能自嘗,如何能知道是有味和無(wú)味呢?
又一切味。非一物生。味既多生。識(shí)應(yīng)多體。
又味有很多種,酸甜苦辣,不是同一物所生,如蔗甜、酸梅、姜辣、黃連苦等,味既然多種,那么識(shí)亦應(yīng)有多體了。
識(shí)體若一。體必味生。咸淡甘辛。和合俱生。諸變異相。同為一味。應(yīng)無(wú)分別。
如果舌識(shí)只是一體,其體必從味生。那么所生之識(shí),也只是一種。能生之味,也該是一種,則變成鹽的咸,水的淡,蔗的甜,姜的辣,各味混合而生。一混合就有變化,不能分別咸淡甘辛,失去其本性之味。甘不甘,苦不苦,酸不酸,辣不辣,變成一味,沒(méi)有什么分別了。
分別既無(wú)。則不名識(shí)。云何復(fù)名舌味識(shí)界。
既然無(wú)分別,就不能取它的名字為識(shí)。既不名識(shí),怎可說(shuō)舌味為緣,生舌識(shí)界呢?味是無(wú)分別的,識(shí)是能分別的,若無(wú)分別就不能叫作識(shí)。
不應(yīng)虛空。生汝心識(shí)。舌味和合。即于是中元無(wú)自性。云何界生。
亦不應(yīng)該從無(wú)知的虛空,產(chǎn)生你有知的心識(shí)啊!如以舌根味塵和合在一起,產(chǎn)生你的心識(shí),但舌是有知,塵是無(wú)知,如和合在一起,體性便成紛亂,好像水土混合,水就失去流動(dòng)的自性,土也失去干燥的自性。所以說(shuō)元無(wú)自性,無(wú)自性怎可立界?
是故當(dāng)知。舌味為緣。生舌識(shí)界。三處都無(wú)。則舌與味。及舌界三。本非因緣。非自然性。
因此應(yīng)知,舌根和味塵互相為緣,生舌識(shí)界,三處都是虛妄。則舌根和味塵及舌識(shí)界三者都非因緣,非自然性。如說(shuō)是因緣生,則落在有中。如說(shuō)自然生,就落在空中。空有二邊,都不是中道了義,舌識(shí)界究竟從何處來(lái)呢?都是從如來(lái)藏妙真如性所表現(xiàn)的。
阿難。又汝所明。身觸為緣。生于身識(shí)。
(五)現(xiàn)在說(shuō)身識(shí)。阿難!你亦知道小乘之道理,身根和觸塵互相為緣,便生出身識(shí)界。
此識(shí)為復(fù)因身所生。以身為界。因觸所生。以觸為界。
這個(gè)能分別的識(shí)是因身所生,而以身為界限?還是因觸所生,而以觸為其界限?
阿難。若因身生。必?zé)o合離二覺(jué)觀緣。身何所識(shí)。
阿難,如果說(shuō)身識(shí)是單因身根而生,不必藉塵觸,這樣雖有身根,而無(wú)離和合二種觸塵,亦就沒(méi)有粗和細(xì)二種覺(jué)觀來(lái)做它的助緣,那又怎會(huì)生起身識(shí)界呢?縱能生識(shí),但無(wú)觸塵,無(wú)所分別,就不成為識(shí)。粗緣為覺(jué),細(xì)緣為觀,身又怎樣有識(shí)呢?
若因觸生。必?zé)o汝身。誰(shuí)有非身知合離者。
這里破單塵不能生觸。若說(shuō)因觸塵而生,則與你身無(wú)關(guān),世上哪有不在自己身上,感覺(jué)到離合,而要在他人身上,感覺(jué)到離合的道理呢?即是說(shuō),世間誰(shuí)有不依于本身,而能知離合覺(jué)觸的道理。
阿難。物不觸知。身知有觸。
阿難!世間之物,是不能自己觸自己,而能成感。因?yàn)槲锸菬o(wú)分別識(shí),所以必定要和身根相湊合,然后方能知道有觸。
知身即觸。知觸即身。即觸非身。即身非觸。
若因觸而知道有身,則這個(gè)知是從觸而生,即是觸塵。若因身而知有觸,則這個(gè)知是從身而生,即是身根。但這個(gè)知既然從觸塵生,便與身根無(wú)關(guān)。如果是從身根生,亦與觸塵無(wú)關(guān)。
身觸二相。元無(wú)處所。合身即為身自體性。離身即是虛空等相。
身根和觸塵,原本是沒(méi)有內(nèi)外對(duì)立之處所。觸與身和合,即是身根之本來(lái)體性。觸與身離開(kāi),即是虛空相而已。
內(nèi)外不成。中云何立。中不復(fù)立。內(nèi)外性空。則汝識(shí)生。從誰(shuí)立界。
內(nèi)之身根和外之觸塵,假若不成立,則中間所生之身識(shí),又從何處而得安立?中間所生之身識(shí)若不成立,則內(nèi)外根塵之性亦都成空。那么你的身識(shí)生起,又從何處建立觸識(shí)界呢?
是故當(dāng)知。身觸為緣。生身識(shí)界。三處都無(wú)。則身與觸。及身界三。本非因緣。非自然性。
因此應(yīng)知,身根和觸塵,互相為緣而生身識(shí)界,都是虛妄。身根、觸塵及身識(shí)界三者,本非因緣,非自然性。
阿難。又汝所明。意法為緣。生于意識(shí)。此識(shí)為復(fù)因意所生。以意為界。因法所生。以法為界。
(六)現(xiàn)在說(shuō)意法識(shí)界。阿難!又你已明白,意根和法塵互相為緣,其中便生意識(shí),此識(shí)是因意所生,以意為界,還是因法所生,以法為界。
阿難。若因意生。于汝意中。必有所思。發(fā)明汝意。若無(wú)前法。意無(wú)所生。離緣無(wú)形。識(shí)將何用。
如果你的意識(shí),單因意根而生,則必定有個(gè)所思的法塵,才能發(fā)揮你的意思。若無(wú)所思之法塵,則能思之意根,亦無(wú)從生起。因意根既離開(kāi)攀緣法塵,則意根亦就無(wú)形無(wú)影,如何能生意識(shí)?那就是說(shuō),如果根塵都不存在,則意識(shí)將有什么作用呢?
又汝識(shí)心。與諸思量。兼了別性。為同為異。同意即意。云何所生。
又你的第六分別意識(shí),和第七思量識(shí)之意識(shí)心,同是有了別的性能。試問(wèn)第六識(shí)與第七識(shí)是同呢?還是不同呢?如果是同,那么識(shí)心就是意根。為什么這個(gè)識(shí)心,又為意根所生?
異意不同。應(yīng)無(wú)所識(shí)。若無(wú)所識(shí)。云何意生。若有所識(shí)。云何識(shí)意。唯同與異。二性無(wú)成。界云何立。
如果識(shí)心和意根,兩不相同,則一定同于無(wú)知之外塵。既同塵就無(wú)所識(shí),不能和意根同類,亦不能叫作意生之識(shí)。若有所識(shí)知,則意根與識(shí),同有了別性,怎可以分出此是意根了別性?這是意識(shí)了別性,是同是異,根識(shí)二性都分不清楚,怎能于中立起意識(shí)界呢?
若因法生。世間諸法。不離五塵。汝觀色法。及諸聲法。香法味法。及與觸法。相狀分明。以對(duì)五根。非意所攝。
如果說(shuō)意是緣法生,則世間一切諸法,都離不開(kāi)色、聲、香、味、觸之五塵。你且看看,色法、聲法、香法、味法和觸法,都是相狀分明,以五塵對(duì)五根,各有所對(duì),但都不是意根所攝之法。意根所緣的是法塵,只是前五塵的影子,五塵的實(shí)法,絕不會(huì)走入意根里面。
汝識(shí)決定依于法生。今汝諦觀。法法何狀。
如果你的識(shí)心,是決定依于法塵而生,既有所生,必有形狀。你現(xiàn)在可詳細(xì)觀察,法塵之法,究竟作何形狀呢?
若離色空。動(dòng)靜通塞。合離生滅。越此諸相。終無(wú)所得。
若法塵離開(kāi)前五塵,色空、動(dòng)靜、通塞、合離、生滅諸形相,它是沒(méi)有自體的。好像影離形,終無(wú)所得。
生則色空諸法等生。滅則色空諸法等滅。所因既無(wú)。因生有識(shí)。作何形相。相狀不有。界云何生。
法塵生,則與色空五塵一同生,如形生影生。法塵滅則與色空五塵同滅,如形滅影滅。所因的法塵既無(wú)自體,因它所生而有的意識(shí),又作何形狀呢?既然能生之法塵,沒(méi)有形狀,則意識(shí)界怎可以因法塵而得建立?
是故當(dāng)知。意法為緣。生意識(shí)界。三處都無(wú)。則意與法。及意界三。本非因緣。非自然性。
因此應(yīng)當(dāng)知道,意緣法,生出意識(shí)界,都是虛幻相。則意根和法塵以及意識(shí)界三者,都是虛妄,既不是因緣生,亦非自然性,而是如來(lái)藏妙真如性所表現(xiàn)。
佛以前所說(shuō)之五陰六入十二處、十八界,都是權(quán)巧方便法門。阿難以先入為主,不舍得放下,又不敢擯棄,現(xiàn)在見(jiàn)佛陀把以前所說(shuō)的道理,完全推翻不承認(rèn),豈不自相矛盾?因此不明白,便生出種種懷疑,左問(wèn)右問(wèn)。故佛告訴他說(shuō):以前所說(shuō)的法,是暫時(shí)的,不實(shí)際的。只是權(quán)巧方便,用因緣正理,來(lái)破外道邪說(shuō),而不是大乘了義?,F(xiàn)在才是中道了義,第一義諦,楞嚴(yán)大定,修證了義。
阿難白佛言。世尊。如來(lái)常說(shuō)和合因緣。一切世間種種變化。皆因四大和合發(fā)明。
阿難向佛說(shuō):世尊,您時(shí)常說(shuō),因緣和合便生世上種種變化。一切世間就是有情世界及器世界,亦即所有身、心世界,種種變化,千差萬(wàn)別,無(wú)不從地、水、火、風(fēng)四大假和合而發(fā)生。
我們的身體,堅(jiān)質(zhì)屬地,暖熱屬火,流質(zhì)屬水,呼吸屬風(fēng)。生的時(shí)候由自己支配,死的時(shí)候則四大分開(kāi),堅(jiān)還地,熱還火,流質(zhì)還水,呼吸還空,各有所還,沒(méi)有實(shí)體。若不明白還要為這個(gè)假軀殼做事,每天奔奔波波,顛顛倒倒,究竟為什么?有何意義?自己亦不知道,認(rèn)不清楚,真心已給假身做奴役,在死物上用功夫,而不在活物上用功。什么是死物?就是我們這個(gè)身體,雖然是生存,但真性埋沒(méi),亦就等于死。什么是活物?就是我們的真性,現(xiàn)在雖然看不見(jiàn),但它是永遠(yuǎn)存在。我們天真活潑本有的自性,不認(rèn)識(shí)便反為假形骸所支配,要食好東西,要穿好衣服。我現(xiàn)在告訴你們,承認(rèn)不承認(rèn),那是你們的事。什么是身體,好飲酒的人,這身體便是酒囊,好飽食就是飯桶,好穿美麗衣服就是衣架。有什么可愛(ài)惜呢?把它看得這樣重要,放不下看不破,但到死時(shí),四大分散。這時(shí),看不破亦要看破,死是不會(huì)等你的。
云何如來(lái)因緣自然二俱排擯。我今不知斯義所屬。惟垂哀愍。開(kāi)示眾生中道了義無(wú)戲論法。
阿難執(zhí)著心太重,亦可能先入為主,老是執(zhí)著以前權(quán)教義理,所以還有疑惑再問(wèn)世尊:為什么緣故,如來(lái)要將因緣和自然二者都擯棄?惟望如來(lái)哀憫,再開(kāi)示我等及一切眾生,中道了義無(wú)戲論的道理。
爾時(shí)世尊。告阿難言。汝先厭離聲聞緣覺(jué)諸小乘法。發(fā)心勤求無(wú)上菩提。故我今時(shí)。為汝開(kāi)示第一義諦。
這時(shí)候世尊便告訴阿難說(shuō):昔日的權(quán)教,乃為小乘者所說(shuō)。汝為邪術(shù)所迷后,已厭棄小乘法,回小向大,發(fā)心要求無(wú)上覺(jué)道妙法。故我現(xiàn)在隨你所求,開(kāi)示大乘妙法第一義諦。
如何復(fù)將世間戲論。妄想因緣。而自纏繞。
其實(shí)佛已重復(fù)告訴阿難,破識(shí)顯見(jiàn),直指真心。真心即第一義諦,真如實(shí)相無(wú)戲論法。為何你又將小乘,世間戲論不實(shí)在之因緣和自然法,求自纏自縛,不肯放舍?
汝雖多聞。如說(shuō)藥人。真藥現(xiàn)前。不能分別。如來(lái)說(shuō)為真可憐愍。
所以你雖博學(xué)多聞,記憶力強(qiáng),聽(tīng)了很多佛法,但好像懂藥的人,只熟讀藥名,而不十分了解。故一有真藥現(xiàn)前時(shí),,就不能分別是真,反生懷疑心。好像我說(shuō)第一義諦,實(shí)相道理,你卻不能明白,反生疑問(wèn),這真是最可憐憫的。
汝今諦聽(tīng)。吾當(dāng)為汝。分別開(kāi)示。亦令當(dāng)來(lái)修大乘者。通達(dá)實(shí)相。阿難默然。承佛圣旨。
你現(xiàn)在注意審諦地聽(tīng),我當(dāng)為你詳細(xì)分別開(kāi)示,亦令當(dāng)來(lái)(我們現(xiàn)在就是佛說(shuō)法時(shí)的當(dāng)來(lái)眾)修大乘者,明白實(shí)相的道理。實(shí)相是新名詞,阿難不懂,故聚精凝神,靜聽(tīng)佛開(kāi)示。
實(shí)相即第一義諦,亦即如來(lái)藏妙真如性,亦即我人之真性,實(shí)相有三:
(一)無(wú)相之實(shí)相,無(wú)虛妄相,一真平等實(shí)相,即空如來(lái)藏;
(二)無(wú)不相之實(shí)相,并非無(wú)相,只是隨緣現(xiàn)一切相,即不空如來(lái)藏。
(三)無(wú)相無(wú)不相之實(shí)相,即空不空如來(lái)藏,亦就是說(shuō)妙有真空,真空不礙妙有,妙有不礙真空。
阿難。如汝所言四大和合。發(fā)明世間種種變化。
阿難!照你所說(shuō):地、水、火、風(fēng)的四大和合起來(lái),才發(fā)生有情世界及器世界種種變化。
阿難。若彼大性體非和合。則不能與諸大雜和。猶如虛空。不和諸色。
阿難!但四大之性,亦有非和合,非不和合的。好像那些大的體性,本來(lái)是不和合的,就不能和其他三大相和合,如虛空一樣,不能和諸色相混合在一起。
若和合者。同于變化。始終相成。生滅相續(xù)。生死死生。生生死死。如旋火輪。未有休息。
假若四大的體性是可以和合在一起,那就該跟其他三大,同變易,同遷化,由始而終,由終而始,互相成就。從生至滅,既滅又生,相續(xù)不斷,這是屬于器世間。因生有死,死了又生,歷世互相成就,生而復(fù)死,死而再生,前后相續(xù)不斷,這是屬于情世界。故知內(nèi)外四大都是變化相,如旋轉(zhuǎn)火輪一樣,沒(méi)有停息。
阿難。如水成冰。冰還成水。
阿難!其實(shí)四大之性,亦即真如自性,是不變隨緣,隨緣不變,就和水結(jié)成冰,冰消還成為水一樣。它的流動(dòng)之相雖有變遷,但它的潤(rùn)濕之性,則全無(wú)改變。
水對(duì)人有用,而不傷害人。但有人說(shuō):“水大亦可淹死人”,不錯(cuò)。可是無(wú)水亦可渴死人??傊?,水是人人所需要,太過(guò)當(dāng)然有害,如飯可治饑,但如食太多,亦會(huì)把人脹死。一碗水澆在人頭上,不會(huì)傷人,但一塊冰打在人頭上,便會(huì)傷人。所以佛經(jīng)上,用水比菩提,冰喻煩惱。用陽(yáng)光照之,便可使冰消還為水。我們現(xiàn)在日日參禪,亦如陽(yáng)光,照破煩惱才可成菩提。
現(xiàn)在這個(gè)楞嚴(yán)法會(huì),用中文講經(jīng),而用英文翻譯,用二種語(yǔ)言說(shuō)法,故來(lái)聽(tīng)經(jīng)者,無(wú)論聽(tīng)懂與不懂,都要存有這幾點(diǎn)感謝之心。第一要感謝釋迦牟尼佛。佛在數(shù)千年前,便說(shuō)此妙法,來(lái)度我們苦惱眾生,如黑夜明燈,令我們能離苦得樂(lè)。令有煩惱者變成無(wú)煩惱,消冰還水,返本還原。第二要感謝阿難尊者。當(dāng)初尊者如自作聰明,說(shuō)已明白了,不必佛再講,則佛亦不會(huì)這樣詳細(xì)地說(shuō)這部楞嚴(yán)經(jīng),了生脫死的妙法,所以尊者好像為我們苦惱眾生請(qǐng)?jiān)?。第三我還要告訴你們,雖然不是很重要,可是亦要感謝這位向你們講經(jīng)的法師。我雖是一知半解,但不要以為我真的一知半解,而來(lái)對(duì)全不懂佛法的你們來(lái)講經(jīng)。其實(shí)佛法是深如大海,能一知半解,已算不錯(cuò)。我學(xué)佛法,已有三四十年經(jīng)驗(yàn),但我總覺(jué)得,如在大海中,只獲一滴水,仍未喝完。所以我說(shuō)只是一知半解,不說(shuō)完全了解,因?yàn)榉鸱ㄊ俏⒚铍y言的。不過(guò)將來(lái)如有人問(wèn)你們,跟誰(shuí)學(xué)佛法?你們就說(shuō):跟一位一知半解的法師學(xué)佛法。因?yàn)槲乙銈兦喑鲇谒{(lán)而勝于藍(lán)。世上有狀元弟子,沒(méi)有狀元師父。師父雖一知半解,但弟子們都學(xué)得不錯(cuò),都能青勝于藍(lán)。第四還要感謝翻譯者。我是用中文說(shuō)法,需要翻譯,你們才聽(tīng)得懂。故一字一句,都要特別注意。同時(shí)無(wú)論何人翻譯,都要生感謝心,不可有輕慢心。今天我為何要講這些話?因?yàn)橛幸宦?tīng)眾,在其筆記觀感上寫著:“聽(tīng)不懂法師所說(shuō),又不明白翻譯所講,不如回去看英文本更佳”,這是因?yàn)闊o(wú)耐性。聽(tīng)經(jīng)最要緊有耐性。懂不懂,都要耐心來(lái)聽(tīng)。在這法會(huì)上,朝夕講經(jīng),就如香薰一樣,早晚薰習(xí)終會(huì)開(kāi)智慧而明白的。
在香港我有一弟子,已七十多歲,耳已聾,根本聽(tīng)不見(jiàn)。但每逢我講經(jīng),都來(lái)參加,還要跑上三百多石級(jí)的山路。一個(gè)年老聾子怎能聽(tīng)經(jīng)?但居然聽(tīng)了一個(gè)多月,便聽(tīng)懂了,耳不聾了。說(shuō)起來(lái)有點(diǎn)像神話,事實(shí)上一點(diǎn)都不出奇,因?yàn)橛姓\(chéng)心,終會(huì)有感應(yīng),所以最重要是要有誠(chéng)心、恒心,不要怕聽(tīng)不懂,慢慢便會(huì)懂的。怕聽(tīng)不懂,坐不定的人,都是因善根淺,業(yè)障重,業(yè)障鬼要拉他去做朋友呢!還有對(duì)法會(huì)中的同參道友,都要和和氣氣,和睦相處。這亦是很重要,不可不注意。
汝觀地性。粗為大地。細(xì)為微塵。至鄰虛塵。析彼極微色邊際相。七分所成。更析鄰虛。即實(shí)空性。
現(xiàn)在講地大。講定力本體的道理。阿難!你試看看地的性質(zhì),有粗有細(xì),粗的就是大地,細(xì)的就是微塵。肉眼可以看見(jiàn)的叫做隙游塵,至于鄰虛塵,是將微塵分析作七份叫做極微塵,極微塵再分析作七份叫做鄰虛塵,它是色和空的邊際相,與虛空為鄰,故叫鄰虛塵。不能再分析,再分析即歸于空,實(shí)在是空性而不是色性。
阿難。若此鄰虛。析成虛空。當(dāng)知虛空。出生色相。
阿難!如果將鄰虛塵,分析至不能再分析便成為虛空。照這樣為比例,那么虛空亦可以生出色相了。
空生色相,是沒(méi)有這道理的。這是佛故意要破和合之說(shuō),同時(shí)亦破儒道所執(zhí)。儒道謂:虛以生氣,氣以成形,世間萬(wàn)物,皆從陰陽(yáng)之氣所成,這種見(jiàn)解都是不對(duì)的。
汝今問(wèn)言。由和合故。出生世間諸變化相。汝且觀此一鄰虛塵。用幾虛空和合而有。不應(yīng)鄰虛合成鄰虛。
你現(xiàn)在問(wèn),由和合之緣故,能出生世間一切變化相。那么你試試看,一粒鄰虛塵,要用了多少虛空和合而有呢?不應(yīng)該把鄰虛塵和合鄰虛塵,依然還是鄰虛塵,自合自然不是和合了。
又鄰虛塵。析入空者。用幾色相。合成虛空。
反過(guò)來(lái)說(shuō),鄰虛塵是色相,分析至無(wú)色相便成虛空。那么要用多少色相才能合成為虛空?
若色合時(shí)。合色非空。若空合時(shí)。合空非色。色猶可析??赵坪魏?。
若把色相和合色相,和合之后依然是色相而不是虛空。若把虛空和合虛空,和合之后,依然是虛空而不是色相。色相還可分析,但虛空是無(wú)色無(wú)相,又無(wú)數(shù)量,怎可和合呢?
鄰虛塵是色法之最微細(xì)者,而且不是和合而有。那么世間諸法,執(zhí)為是因緣和合生,便不是實(shí)義了。
汝元不知。如來(lái)藏中。性色真空。性空真色。清凈本然。周遍法界。
你本來(lái)不知道,如來(lái)藏中,性具之色即是真體之空,性具之空即是真體之色。亦即是色性到極點(diǎn)便是真空,真空到極點(diǎn)便是真色。本來(lái)是清凈,不生不滅,不增不減而周遍法界的。
隨眾生心。應(yīng)所知量。循業(yè)發(fā)現(xiàn)。
隨九法界眾生勝劣之心,應(yīng)其所知大小之量,隨緣顯現(xiàn)其用,令眾生都能滿足。循著每個(gè)眾生之業(yè)感,而現(xiàn)其應(yīng)得之果報(bào)。
世間無(wú)知。惑為因緣及自然性。皆是識(shí)心分別計(jì)度。但有言說(shuō)。都無(wú)實(shí)義。
世上沒(méi)有正知正覺(jué)之眾,即外道權(quán)乘之輩,不曉得這層道理,便迷惑為因緣和合而生,及自然不和合而生。這都是妄想識(shí)心,分別計(jì)度,但有戲論的言說(shuō),而沒(méi)有真實(shí)的義理。
阿難。火性無(wú)我。寄于諸緣。汝觀城中未食之家。欲炊爨時(shí)。手執(zhí)陽(yáng)燧。日前求火。
現(xiàn)在講火大。阿難!火性是沒(méi)有自體的。它是寄存在有火的因緣,好像鉆木、擊石、太陽(yáng)、銅鏡等等因緣,才能顯現(xiàn)。你看城里還未吃飯的人家,他們要煮飯的時(shí)候,便一手執(zhí)著銅鏡,一手執(zhí)艾絨,在太陽(yáng)光之下來(lái)取火。
陽(yáng)燧是古代用以取火之銅鏡,亦有用圓石,中有洼穴,在太陽(yáng)下,日光影注中央即燃燒。
阿難。名和合者。如我與汝。一千二百五十比丘。今為一眾。眾雖為一。詰其根本。各各有身。皆有所生氏族名字。如舍利弗。婆羅門種。優(yōu)樓頻螺。迦葉波種。乃至阿難。瞿曇種姓。
阿難!所謂和合,是由多合而為一,亦是先分而后合,好像我和你及一千二百五十比丘叫做一個(gè)僧團(tuán),就是和合。僧團(tuán)雖是一個(gè),但追究它的和合來(lái)源,各人有各人的身體,各人有各人的姓氏、種族和名字。如舍利弗是凈裔族,優(yōu)樓頻螺是龜氏族,阿難是甘蔗族,先分姓氏種族名字不同,然后合而為一僧團(tuán)。
如果火大是和合,那它亦應(yīng)有體質(zhì)、種類、名字不同,然后才和合成一火大。如日來(lái)之火,艾出之火,鏡出之火,和合為一火大。如果不能這樣,便不能叫作和合。
阿難。若此火性。因和合有。彼手執(zhí)鏡于日求火。此火為從鏡中而出。為從艾出。為于日來(lái)。
阿難!在這火性,是和合而有,那么當(dāng)手上拿著銅鏡,在日下取火的時(shí)候,這火是從鏡中出來(lái)呢?是從艾絨出來(lái)?還是從太陽(yáng)出來(lái)?
阿難。若日來(lái)者。自能燒汝手中之艾。來(lái)處林木。皆應(yīng)受焚。
阿難!若說(shuō)火是從太陽(yáng)來(lái),所以能燒你手中之艾絨,既然從日來(lái),那它的來(lái)路是先經(jīng)過(guò)樹(shù)林的的,樹(shù)林就應(yīng)該先被它燒掉;若燒不掉,便不是從日來(lái)。
若鏡中出。自能于鏡。出然于艾。鏡何不镕。紆汝手執(zhí)。尚無(wú)熱相。云何融泮。
若說(shuō)火是從銅鏡出來(lái),然后燒著你的艾絨,那么銅鏡既然有火,火能克金,何以不燒熔鏡子?又鏡既有火,一定就有熱相,但你現(xiàn)在紆曲你手來(lái)執(zhí)此鏡,尚且不覺(jué)有熱氣,鏡子怎會(huì)被燒而熔化呢?若不能燒鏡就知此火不從鏡來(lái)。
若生于艾。何藉日鏡光明相接。然后火生。
若說(shuō)火從艾來(lái),艾就該自己燒自己,又何需太陽(yáng)和銅鏡,銅鏡攝收太陽(yáng)之光,射在艾上,光焰相接觸,然后生火呢?這證明不是從艾來(lái)。
汝又諦觀。鏡因手執(zhí)。日從天來(lái)。艾本地生?;饛暮畏接螝v于此。
你再仔細(xì)觀察,鏡是手執(zhí),日是從天來(lái),艾是本地生,而這火性究竟是從何方,游歷到你艾絨中?