大乘起信論 作者: 星云大師總監(jiān)修
經(jīng)典
1歸敬頊
譯文
我以生命歸依、禮敬十方世界的佛、法、僧三寶。
我歸敬德業(yè)最為珠勝、智慧無(wú)比超絕、無(wú)礙自在、大悲救世的如來(lái)。
我歸敬如來(lái)法身的體、相,諸法實(shí)相的真如,宛如大海因風(fēng)起浪而濕性不變,含具無(wú)量功德的法寶。
我也歸敬謹(jǐn)遵佛理、依真如實(shí)相而修行的僧寶。
我今造此論,旨在斷除疑惑、舍棄邪見(jiàn),興起對(duì)大乘佛法的正信,讓佛慧種子,絲延不絕。
原理
大乘(1)起信(2)論(3)
馬鳴(4)菩薩(5)造
梁天竺(6)三藏(7)法師真諦(8)譯
歸敬頌(9)
歸命盡十方(10),最勝業(yè)(11)遍知,色(12)無(wú)礙自在(13),
救世大悲者。及彼身(14)體相(15),法性真如海(16),
無(wú)量功德藏(17)。如實(shí)修行等(18)。為欲令求生(19),除疑(20)舍邪執(zhí)(21),起大乘正信,佛種(22)不斷故。
注釋
(1)大乘:梵語(yǔ)Mahayana,又譯摩訶衍。大,對(duì)小而言;乘,運(yùn)載之義,以表明佛陀的教法。大乘,即指能運(yùn)載無(wú)量眾生從生死河到涅盤(pán)岸的佛法,是公元一世紀(jì)左右在印度形成的佛教派別。
(2)起信:起,引發(fā)之義。信,指信心。起信,即引發(fā)對(duì)大乘佛法的信心。
(3)論:論本是佛教三藏中阿毗達(dá)磨藏Abhidharma,是有關(guān)佛的弟子對(duì)佛語(yǔ)、法相等進(jìn)行問(wèn)答論議,辨名析理的著作。佛教中的論藏,具有往復(fù)析證,相互辨難的論理特徵,為佛藏中最有哲學(xué)思辨意義的部分。
「論」字下,《金》本有一卷」,《資》本無(wú),《磧》、《南》、《徑》、《清》本均有「卷上」。
(4)馬鳴:人名,佛滅度後六百年左右出世的大乘論師。梵名為阿濕縛窶沙,Asvaghosa。闕於他的傳記,材料現(xiàn)存的有鳩摩羅什譯的《馬 鳴菩薩傳》、《付法藏因緣傳》卷五中的<馬鳴傳>、《婆藪盤(pán)豆法師傳》、《摩訶摩耶經(jīng)》、《壇經(jīng)》及一些禪宗的「燈錄」等。各傳說(shuō)法,大同小異。另外《釋摩訶衍論》卷一中記載了六位馬鳴,其中第六舉《摩訶摩耶經(jīng)》所說(shuō)的馬鳴,即本論作者。傳說(shuō)他起初為外道論者,特長(zhǎng)論辯,後服從佛化,弘通大乘。
開(kāi)於馬鳴的傳承,傳記各說(shuō)不一,鳩摩羅什所譯的《馬鳴菩薩傳》,認(rèn)為馬鳴是長(zhǎng)老脅尊者的弟子;而《付法藏因緣傳》卷五則認(rèn)為,馬鳴師承長(zhǎng)老脅尊者的弟子富那奢。《六祖壇經(jīng)》所記的傳法系統(tǒng),也同《付法藏因緣傳》說(shuō),二者未知孰是。開(kāi)於馬鳴之名,依諸傳記,有三種解釋?zhuān)阂皇钦J(rèn)為馬鳴初生之時(shí),感動(dòng)諸馬,悲鳴不息;二是認(rèn)為馬鳴善能撫琴,以宣法音,令諸馬聞已,悉皆悲鳴;三是認(rèn)為馬鳴善能說(shuō)法,令諸馬悲鳴垂淚,七日不食。
(5)菩薩:全稱(chēng)為菩提薩堙,Bodhisattva,舊譯為大道心眾生、道眾生等,新譯為大覺(jué)有情、覺(jué)有情等。菩薩通常指悲智雙運(yùn),自覺(jué)覺(jué)他,自利利他的上求下化之人。他雖已分證佛覺(jué),尚有情識(shí)未盡;另一方面,他又具有廣行善巧方便,覺(jué)悟一切有情的大乘精神。
(6)天竺:地名,印度之古稱(chēng),舊譯為身毒或賢豆。
(7)三藏:梵語(yǔ)為T(mén)ripiaka,指佛教的典籍分經(jīng)、律、論三部分。通達(dá)佛教經(jīng)、律、論三藏的學(xué)者,稱(chēng)三藏法師。
另「梁天竺三藏法師」,《金》本作「西印度三藏法師」;《石》本作「梁天竺三藏」,《麗》本作「梁西印度三藏法師」。
(8)真諦:人名,西印度優(yōu)禪尼國(guó)人,梵稱(chēng)波羅末陀Paramartha,又稱(chēng)拘那羅陀Gunarata。梁代中大同元年(公元五四六年)來(lái)華,受梁武帝禮遇,適逢國(guó)難,往北齊,赴東魏。先後譯出《金光明經(jīng)》、《攝大乘論》、《唯識(shí)論》、《俱舍論》等,經(jīng)刊定現(xiàn)存二十六部、八十七卷。陳太建元年(公元五六九年)正月十一日?qǐng)A寂,年七十一歲。真諦為我國(guó)歷史上著名的佛典譯家,他精通三藏,尤契大乘,以宣揚(yáng)大乘佛教為己任,潛心譯出大量經(jīng)論。關(guān)於真諦事跡,《續(xù)高僧傳》中有<真諦傳>。另外,近代學(xué)者湯用彤先生在其《漢魏兩晉南北朝佛教史》卷下中,總結(jié)中日學(xué)者的研究成果,對(duì)真諦生平事跡詳加考訂,可資參閱。
(9)歸敬頌:以下十二句,按佛教著作的體例,為論文前的「偈」或「頌」,用韻語(yǔ)寫(xiě)成,此為「歸敬頌」。
(10)歸命盡十方:歸命,梵語(yǔ)為Namas,Namh Namo,音譯為「南無(wú)」。「歸」為「趨向」、「敬順」之義,「命」為己身性命和佛教教命。即以自己的性命歸趨於佛、法、僧三寶。
十方,佛經(jīng)稱(chēng)東、西、南、北、東南、西南、東北、西北加上、下為「十方」 。這裏意指一切方所,無(wú)盡世界。歸命盡十方,表示不僅歸敬一方三寶,而是十方三寶齊敬,從而顯示三寶普遍,無(wú)所不在,敬心廣大,迥異小乘。
(11)最勝業(yè):業(yè),梵語(yǔ)Karma,指造作之義,泛指一切思想行為,一般分為身、口、意三種。最勝業(yè),指佛的身、口、意三輪業(yè)用,最為殊勝。
(12)色:有質(zhì)礙義、顯示義等。這裏系指佛或如來(lái)的色身,即由「四大」、「五塵」等色法構(gòu)成之身。
(13)自在:系指佛的色身窮三際、遍十方,均自在無(wú)礙。這種自在無(wú)礙,表現(xiàn)為四種相:㈠大小無(wú)礙;㈡互用無(wú)礙,即顯示諸相互作用而又不相妨礙;㈢理事無(wú)礙,即指現(xiàn)象(色)不礙本體之空(理) ,理又常在現(xiàn)象之中,相互圓融。現(xiàn)象中即蘊(yùn)涵著本體,本體在現(xiàn)象之中。㈣應(yīng)機(jī)無(wú)礙,即一與多,彼與此,動(dòng)與靜等各種運(yùn)機(jī)化作不相妨礙。
(14)彼身:指佛的「法身」,佛以法為身,即一般所說(shuō)的「佛法」 。
(15)體相:體,梵文為Dhatu,譯曰體、界、性等,自身不變而為所變依據(jù)的根本者,謂之體。相,梵語(yǔ)Kaksana,表事物之相狀,相與體為一對(duì)應(yīng)范疇,實(shí)質(zhì)為「體」,依於實(shí)質(zhì)而外現(xiàn)的差別變化為「相」。「體相」在此頌中,用來(lái)喻佛教三寶中的「法寶」。
(16)法性真如海:法性,與實(shí)相、真如、法界等異名同義,指「法」的本體。真如,梵語(yǔ)Bhutatathata。「真」為真實(shí),不妄;「如」為不變,如常。
此頌中,「法性」與「真如」均釋上句「體」大之義,以喻三寶中的「法寶」圓滿之義。
海,譬喻無(wú)比深廣。法性真如海,比喻法性真如不變而隨緣之義,如海,因風(fēng)起浪, 而濕性無(wú)變,無(wú)變之性不礙浪起,即理事無(wú)礙,以示法性的體大。
(17)無(wú)量功德藏:藏,有蘊(yùn)集、包含之義。無(wú)量功德藏,此句釋上句「相」義,無(wú)量功德,表明「相」大之義。
以上三句,示歸敬三寶中的「法寶」。
(18)如實(shí)修行等:如實(shí)修行,指初地以上的菩薩以證得真如之理為目的而發(fā)起的修行。
如實(shí)修行等,此句意為歸敬三寶中的「僧寶」。
(19)眾生:梵文Sattva的意譯,又譯「有情」、「有情眾生」,佛教對(duì)人和一切有情識(shí)生物的總稱(chēng)。
(20)疑:指對(duì)實(shí)相實(shí)理懷疑不定。
(21)邪執(zhí):指固執(zhí)謬見(jiàn)。
(22)佛種:指能生成佛果的種子,即能證得佛果的人。
2本論
立論如下:
有一種法,能發(fā)起堅(jiān)定的大乘信仰,所以應(yīng)予以闡說(shuō)。此說(shuō)可分為五個(gè)部分。哪五部分?即:一、造作此論因由,二、本論大旨,三、義理解釋?zhuān)摹⑿扌信c信心,五、勸修此法,以獲得無(wú)量功德。
原典
論日:有法(1)能起摩訶衍(2)信根(3),是故應(yīng)說(shuō)。說(shuō)有五分(4)。云何為五?一者因緣分,二者立義分,三者解釋分,四者修行信心分,五者勸修利益分。
注釋?zhuān)?BR>
(1)梵文Dharma意譯,泛指一切事物、現(xiàn)象,此指佛教的教義。
(2)摩訶衍:梵語(yǔ)Mahayana,或譯為摩訶衍那,意譯為「大乘」,即大乘佛法。
(3)信根:此喻信心堅(jiān)固,如樹(shù)生根,不可動(dòng)搖之義。
(4)分:即部份。
造論因由
譯文
先述造論因由。
有人問(wèn):為何因由而造作此論?
回答說(shuō):有八種因由。
有哪八種呢?
第一、從總的宗旨來(lái)說(shuō),是為了使眾生脫離世間一切苦惱,獲得無(wú)上菩提和究竟涅盤(pán)的妙樂(lè),而不是為了追求世俗的名利和博得人們的恭敬。
第二、為了解釋如來(lái)的根本教義,以便眾生都能得到正確理解而不致發(fā)生謬誤。
第三、為使善根完全成熟的眾生,對(duì)於大乘佛法具有承受力,而不再動(dòng)搖後退。
第四、為使善根尚未成熟的眾生,堅(jiān)持修習(xí),培植信心。
第五、為向劣根眾生,顯示方便法門(mén),消除業(yè)障,護(hù)念心中本有的信心,遠(yuǎn)離無(wú)知和傲慢,跳出邪見(jiàn)的羅網(wǎng)。
第六、為了顯示如何正確修習(xí)「止觀」法門(mén),以對(duì)治凡夫與「聲聞」、「緣覺(jué)」等不起大乘信心的過(guò)失。
第七、為顯示專(zhuān)意念佛的方便法門(mén),(使信心怯弱眾生)在往生佛國(guó)凈土之前,得以堅(jiān)定對(duì)大乘佛法的信念,不再退轉(zhuǎn)。
第八、為指明修行大乘佛法的巨大功德和利益,以勸導(dǎo)眾生。
因有這樣一些緣由,所以造作此論。
原典
初說(shuō)因緣分。
問(wèn)曰:有(1)何因緣而造此論?
答曰:是因緣有八種。
云何為八?
一者因緣總相(2),所謂為令眾生離一切苦,得究竟樂(lè)(3),非求世間名利(4)恭敬故。
二者為欲解釋如來(lái)(5)根本之義,令諸眾生正解不謬故。
三者為令善根成熟眾生,于摩訶衍法,堪任不退信故。
四者為令善根徽少(7)眾生,修習(xí)信心故。
五者為示方便(8),清惡業(yè)障,善護(hù)其心,遠(yuǎn)離癡(9)慢(10),出邪網(wǎng)故。
六者為示修習(xí)止觀(11),對(duì)治凡夫,二乘(12)心過(guò)故。
七者為示專(zhuān)念方便,生於佛前,必定不退信心故。
八者為示利益,勸修行故。
有如是等因緣,所以造論。
注釋
(1)「有」,《磧》、《南》本均作「如」 。
(2)總相:亦稱(chēng)共相,相對(duì)「別相」而言。這裹系指總論撰寫(xiě)此論的目的。
(3)究竟樂(lè):指大菩提、大涅盤(pán)樂(lè)。佛教認(rèn)為,三界之內(nèi)的樂(lè)愛(ài),都有壞苦,所以不是永恒究竟的。唯有超出三界的大菩提、大涅盤(pán),才具有常、樂(lè)、我、凈四德,才是最根本圓滿的快樂(lè)。
(4)世間名利:在此可有二釋。一是指人天利樂(lè),即相對(duì)於究竟樂(lè)而言,乃是不究竟的人、天快樂(lè)。二是論主自說(shuō),以表明造作此論的目的,不在於求名利等。
(5)如來(lái):梵語(yǔ)Tathasata,為佛的十種稱(chēng)號(hào)之一。如謂如實(shí),即真如、理體;來(lái),指來(lái)自真如的正覺(jué)。佛乃根據(jù)真如理體而來(lái)故名如來(lái)。
(6)善根成熟:指十信滿足,已入正定聚的眾生。所謂十信,表示菩薩修行五十二種位階中前十位的十種信心,即信心、念心、精進(jìn)心、慧心、心、不退心、迥向心、護(hù)法心、戒心、愿心等。
(7)善根微少:指「不定聚」眾生。佛教以「三聚」攝受一切眾生,即所謂「正定聚」,指必定證悟佛道的人;「邪定聚」,指必定不能證悟道的人;「不定聚」,指介於上述二者之間,有緣證悟,無(wú)緣不證悟的人。
(8)方便:梵文Upaya,指為救度眾生而使用的各種靈活、權(quán)變的方法。
(9)癡:亦名無(wú)明,指迷於佛理,佛教所謂三毒之一。
(10)慢:指傲慢自負(fù)。
(11)止觀:梵語(yǔ)Samatha,Vipasyana,譯為止觀、定慧、寂照等。止,止息之義,止息妄念。觀,達(dá)觀之義,指觀智通達(dá),契會(huì)真如。
(12)二乘:指聲聞乘與緣覺(jué)乘。聲聞乘即是聞聽(tīng)佛的聲教,觀四諦而產(chǎn)生「空智」,斷諸煩惱者。緣覺(jué)乘指根機(jī)銳利,非由佛的聲教,而獨(dú)自通過(guò)觀十二因緣而悟解真空之智斷諸煩惱者。
譯文
有人問(wèn):「佛經(jīng)中已具有此法,何必再造論重加宣說(shuō)?」
答曰:「佛經(jīng)中雖有此法,但眾生根器不同,接受與理解的能力也有差別。如來(lái)在世的時(shí)候,眾生固有的根機(jī)敏利,能說(shuō)法的佛陀又身、語(yǔ)、意三業(yè)殊勝,所以佛以一音演說(shuō)諸法,眾生隨類(lèi)各得其解,因而不須作論。如來(lái)滅度之後,有的眾生,能以自己的能力,廣聞經(jīng)教而得理解:有的眾生,憑自己的能力,雖少聞經(jīng)教,而能夠多得理解;有的眾生,沒(méi)有悟解佛經(jīng)的能力,需要借助於詳細(xì)論釋才能理解佛法:有的眾生,又因?yàn)檎撫屛淖痔喽鵀橹臒矚g通過(guò)言簡(jiǎn)意賅的論作而廣泛攝受佛法。
此論之作,正是為了從簡(jiǎn)明的文字來(lái)總括如來(lái)所說(shuō)深妙至極、廣大無(wú)邊的大乘經(jīng)典的全部義理。所以應(yīng)當(dāng)造作此論。」
原典
問(wèn)曰:「修多羅(1)中具有此法,何須重說(shuō)?」
答曰:「修多羅中雖有此法,以眾生根行(2)不等,受解緣別。所謂如來(lái)在世,眾生利根,能說(shuō)之人色心業(yè)(3)勝,圓音(4)一演,異類(lèi)等解,則不須論。若如來(lái)滅後,或有眾生,能以自力,廣聞而取解者;或有眾生,亦以自力,少聞而多解者;或有眾生,無(wú)自智力(5),因於廣論而得解者;亦(6)有眾生,復(fù)以廣論文多為煩,心樂(lè)總持少文而攝多義能取解者。如是此論,為欲總攝如來(lái)廣大深法無(wú)邊義故,應(yīng)說(shuō)此論。」
注釋
(1)修多羅:梵語(yǔ)Sutra,譯為契經(jīng)、經(jīng)等。有二層含義,一指上契諸佛之理,二指下合眾生之機(jī)緣。指經(jīng)、律、論三藏中的「經(jīng)藏」 ,為「經(jīng)」的總名。
(2)根行:根,指根機(jī)、根性;行,指修行。
(3)色心業(yè):總攝物質(zhì)活動(dòng)和精神活動(dòng),即身、口、意三業(yè)。
(4)圓音:圓妙的聲音,喻佛語(yǔ)。圓音又名一音,有二義,一謂如來(lái)在一處說(shuō)法,十方眾生都能聽(tīng)到;二謂佛以一音說(shuō)法,眾生各得其解。
(5)「智力」,《金》本、《麗》本、《賢首疏》本均作「心力」。
(6)「亦」,《金》本作「自」。
本論大旨
譯文
已說(shuō)造論因由,次說(shuō)立論大旨。
所謂大乘佛法,總體上可以從兩方面立說(shuō)。哪兩方面呢?一是從大乘的法體方面說(shuō),二是從大乘的義理方面說(shuō)。
這裏所說(shuō)的「法體」,即是指「眾生心」。這個(gè)「心」,包括世俗世界的一切現(xiàn)象和出離世俗世界的一切現(xiàn)象。正是依存於這個(gè)「眾生心」,顯示了大乘佛法的一切含義。為什么呢?因?yàn)檫@個(gè)「眾生心」的真如之相,水恒不變,即展現(xiàn)了大乘佛法的本體自性:而它的生滅之相,隨緣變化,則既能顯示大乘佛法自身的本體,又能顯示它的相狀和功用。
這裏所說(shuō)的「義理」 ,則有三方面。哪三方面呢?第一是真如本體大,即是說(shuō),「心」作為真如本體,作為一切現(xiàn)象所具的共性,無(wú)論隨染或還凈,無(wú)論在世間或出世間,性恒平等,不增不減:二、真如的相狀大,即是說(shuō),「心」作為「如來(lái)藏」, 其中本具有無(wú)量無(wú)邊的法性功德:三、真如的功用大,即是說(shuō),由此真如,能生起一切世間和出世間、有漏和無(wú)漏的因緣果報(bào):因?yàn)椋磺兄T佛都是以「心」這一大乘法到達(dá)究竟地的,一切菩薩,也是乘此大法到達(dá)如來(lái)地的。
原典
已說(shuō)因緣分,次說(shuō)立義分。
摩訶衍者,總說(shuō)有二種。云何為二?一者法(1),二者義(2)。
所言法者,謂眾生心(3)。是心則攝一切世間(4)法、出世間(5)法。依于此心,顯示摩訶衍義。何以故?是心真如相(6),即示摩訶衍體(7)故;是心生滅因緣相(8),能示摩訶衍自體相用(9)故。
所言義者,則有三種。云何為三?一者體大(10),謂一切法真如平等,不增減故;二者相大(11),謂如來(lái)藏(12)具足無(wú)量性功德(13)故;三者用大(14),能生一切世間、出世間善因果故,一切諸佛本所乘故,一切菩薩皆乘此法到如來(lái)地故。
注釋
(1)梵文Dharma,唐譯本分別譯有法、法。概指一切有形與無(wú)形,真實(shí)與虛妄,本體與現(xiàn)象等。通常可分別有本體與現(xiàn)象二義。在此文中,法作法體解,指大乘法體。
(2)義:梵文Artha,又譯道理、意味等。即表示內(nèi)涵、意義等,這裏指大乘法義。
(3)眾生心:這是《起信論》中一個(gè)非常重要的概念,是其全部學(xué)說(shuō)展開(kāi)的主體。眾生心,即如來(lái)藏心,被看作是大乘的法體,二者名異而實(shí)同,從能持有的眾生講,稱(chēng)「眾生心」;從所持的功德講,稱(chēng)「如來(lái)藏心」。本論認(rèn)定,眾生只有依靠本有的心性求得解脫,因而眾生心即是由染到凈、由不覺(jué)到覺(jué)、由世間到出世間的「大乘」。這是由於「一心」而具「二門(mén)」,是真如本體與生滅現(xiàn)象的和合實(shí)體。正是在這樣的「眾生心」中,染凈互薰,無(wú)明與真如互相影響作用,現(xiàn)實(shí)世界得以建立,而回歸涅盤(pán)的自我解脫,也有了實(shí)現(xiàn)的內(nèi)在根據(jù)和根本保證。
(4)一切世間:世間,世為遷流、破壞之義,間有中與間隔之義,因此,世間指墮於世中之事物,彼此之間,相互間隔而有界畔。在《起信論》中,世間即指真如與生滅,本覺(jué)與不覺(jué),凈與染和合的現(xiàn)象世界。此句「一切世間」下,《賢首疏》本無(wú)「法」字。
(5)出世間:相對(duì)於世間之稱(chēng),概指真如、本覺(jué)之本體,它超出一切有漏、輪回的世間境界。
(6)心真如相:即指眾生心中永恒不變的真如方面。
(7)體:實(shí)體,本性,指存在的內(nèi)在根據(jù)。
(8)心生滅因緣相:即指眾生心中,染凈對(duì)待,真如與生滅和合,覺(jué)與不覺(jué)相融的方面。
包涵大乘法體、相、用三個(gè)方面。
(9)相用:相,指生滅門(mén)中的無(wú)量性功德;用,系指真如隨緣而不變的活動(dòng)。
(10)體大:指真如理體,不生不滅,隨緣變化而體不增減,為一切法之所依。
(11)相大:指不空如來(lái)藏,具足無(wú)量無(wú)邊的無(wú)漏功德,這些功德,為真如實(shí)性而發(fā)起,相不離性,性、體通過(guò)相而顯示其妙用,所以稱(chēng)之為「性功德」 。
(12)如來(lái)藏:此處指眾生心中藏有如來(lái)法身,即自性清凈的真如本體。
(13)性功德:指作為真如本體的如來(lái)藏中本來(lái)就具足固有的無(wú)量功德。
(14)用大:指真如理體,具有產(chǎn)生一切善因果的大能力。在《起信論》中系指本覺(jué)在眾生心中所喚醒的還滅反凈的覺(jué)性之義。
義理解釋
譯文
已說(shuō)立論大旨,其次正式解釋本論所立大乘之義。解釋可分為三部分。哪三部分?
第一是正面解釋本論所立「一心二門(mén)」的大乘義理。第二是以大乘法藥,對(duì)治「人我執(zhí)」和「法我執(zhí)」。第三是指明發(fā)心趣向佛道的各種階位與方法。
1顯示正義
關(guān)於「一心」與「二門(mén)」
首先所顯示的大乘正確義理,就是上述「一心」(即眾生心或如來(lái)藏心)。可以分兩方面(二門(mén))來(lái)說(shuō)明。哪兩方面呢?一是心真如門(mén),一是心生滅門(mén)。「心」的這兩門(mén),各自都能涵攝世間與出世間的一切法。這意謂著什么?這是因?yàn)椋藘砷T(mén)乃體、相關(guān)系,彼此互不相離的緣故。
原典
已說(shuō)立義分,次說(shuō)解釋分。解釋分有三種。云何為三?一者顯示正義;二者封治邪執(zhí)(1);三者分別發(fā)趣道(2)相。
顯示正義者,依一心法有二種門(mén)(3)。云何為二?一者心真如門(mén);二者心生滅門(mén)(4)。是二種門(mén),皆各總攝一切法。此義云何?以是二門(mén)不相離(5)故。
注釋
(1)對(duì)治邪執(zhí):指有針對(duì)性地克服、破除「人我執(zhí)」、與「法我執(zhí)」。
(2)發(fā)趣道:發(fā)為發(fā)起,趣為趣向,道指大乘佛道。發(fā)趣道即指發(fā)心趣向菩提道的必經(jīng)步驟。
(3)門(mén):此指含義。
(4)心真如門(mén)、心生滅門(mén):此義參見(jiàn)上文中心真如、心生滅二相之解釋。
(5)不相離:指真如本體與它的相狀,作用不相疏離,統(tǒng)攝於一心。
譯文
(1)心真如門(mén)
心真如義
心真如,即作為「真如」的心,指的是一切事物最普遍的共性,統(tǒng)一無(wú)差別的本原,賴(lài)以生成存在的本體。
心的本性是不隨妄生、不隨染滅的。一切現(xiàn)象,只是因?yàn)樾闹谢闷鸬耐睿女a(chǎn)生紛紜錯(cuò)亂的差別。如果遠(yuǎn)離一切妄念,就不會(huì)產(chǎn)生種種境界的假相。所以,一切現(xiàn)象,從其本體來(lái)說(shuō),都是脫離言說(shuō)、概念以及思慮所表達(dá)的相狀。因?yàn)檎嫒绫倔w,畢竟平等無(wú)二,沒(méi)有變異,不可壞滅,只是一心永在,所以叫做「真如」。一切言語(yǔ)施設(shè),都是假名,沒(méi)有實(shí)性,由隨緣的妄念而產(chǎn)生,不能得到真實(shí)。此處所說(shuō)的「真如」,也沒(méi)有任何相狀,超越一切言語(yǔ)的施設(shè)。說(shuō)它是「真如」,只是為了表達(dá)的方便而說(shuō),而這一概念自身,也是應(yīng)該遺除的。至於「真如」的實(shí)體,則是實(shí)際存在而沒(méi)有什么可以遣除的,因?yàn)橐磺腥緝糁T法,都是「真如」的表現(xiàn):也沒(méi)有什么可以建立的,因?yàn)橐磺腥緝糁T法,與「真如」無(wú)二無(wú)別,所以也不能在一切法之外去別立「真如」。應(yīng)該知道,一切現(xiàn)象,就其本體而言,不可言說(shuō),不可思慮,所以叫做「真如」。
有人問(wèn):如果是這樣——一切法都以「真如」為本體,不可言說(shuō),不可思慮,那么所有眾生又怎樣能隨順真如法性而證得真如呢?
回答說(shuō):如果認(rèn)識(shí)到一切法,雖有言說(shuō),而實(shí)際上是不能言說(shuō)和不可言說(shuō)的:雖有思念,實(shí)際上是不能思念和不可思念的,這就叫「隨順」,如果再進(jìn)一步遠(yuǎn)離一切妄念,契合無(wú)念的真理,便叫做證得「真如」。
其次,所謂「真如」(離言離相,無(wú)有可說(shuō),但為了眾生理解,勉強(qiáng)依言說(shuō)加以分析),則有兩種含義,哪兩種呢?一是「如實(shí)空」,指它能究竟顯示出「真如」自體的真實(shí)性。二是「如實(shí)不空」,指它確有自體具足、清凈無(wú)漏的法性功德。
原典
心真如者,即是一法界(1)大總相(2)法門(mén)(3)體。
所謂心性不生不滅(4)。一切諸法,唯依妄念(5)而有差別。若離心念(6),則無(wú)一切境界(7)之相。是故一切法,從本已來(lái),離言說(shuō)相,離名字(8)相,離心緣(9)相,畢竟平等,無(wú)有變異,不可破壞,唯是一心,故名真如。以一切言說(shuō),假名無(wú)實(shí),但隨妄念,不可得故。言真如者,亦無(wú)有相。謂言說(shuō)之極,因言遺言(10)。此真如體,無(wú)有可遣(11),以一切法悉皆真故;亦無(wú)可立(12),以一切法皆同如故。當(dāng)知一切法不可說(shuō),不可念,故名為真如。
問(wèn)曰:若如是義者,諾眾生等,云何隨順(13)而能得入(14)?
答曰:若知一切法,雖說(shuō),無(wú)有能說(shuō)可說(shuō);雖念,亦無(wú)能念可念,是名隨順。若離於念,名為得入。
復(fù)次,此(15)真如者,依言說(shuō)分別,有二種義。云何為二?一者如實(shí)空(16),以能究竟顯實(shí)故;二者如實(shí)不空(17),以有自體具足無(wú)漏性功德故。
注釋
(1)法界:梵名Dharmadhatu,又譯為實(shí)相,一般可以從二個(gè)方面理解。從現(xiàn)象方面釋?zhuān)褪露裕ㄕ撸硎臼挛锏淖泽w;界者,表示事物的分界。即表示不同分界的事物。也可總攝一切現(xiàn)象界之萬(wàn)事萬(wàn)物,相當(dāng)於華嚴(yán)宗說(shuō)的「事法界」。約本體實(shí)性方面釋?zhuān)阜ń纭够蛑^之真如法性、實(shí)相、實(shí)際等,在這裏,「界」為因憑之義,即因依之而生諸圣道;「界」又可釋為法性,即法界為一切法所依之性。在《起信》中,法界作法性實(shí)相解,一法界或一真法界,指真如實(shí)體唯一無(wú)二,本論所說(shuō)的真如實(shí)體即一切眾生的離念真心。
(2)大總相:總相,相對(duì)別相言,大謂無(wú)所不包。大總相,即指涵攝真如與生滅二門(mén)之相。
(3)法門(mén):佛所說(shuō)法,為世準(zhǔn)則的,叫做法;無(wú)論凡圣,均以此為入道的通口,此之謂門(mén)。
(4)心性不生不減:心性,唐譯本譯作心本性,更為淺易。這裏不生不滅是指心的本體方面而言,不是泛指一切心。
(5)妄念:指凡夫貪慕六塵而產(chǎn)生的虛妄不實(shí)的心理思想活動(dòng)。
(6)「心念」,《金》本、《麗》本均作「妄念」,較切。
(7)境界:依主觀妄念活動(dòng)而變現(xiàn)出的色、聲、香、味、觸、法六種認(rèn)識(shí)和行為對(duì)象。
(8)名字:梵文Nama,名者實(shí)名,字者假名,總指事物之名稱(chēng)。此指名詞、概念。
(9)離心緣:心緣,此系指一切意識(shí)的活動(dòng)、認(rèn)識(shí)與攀緣。「離心緣」,法藏《大乘起信論義記》卷中釋為「非意言分別」。
(10)因言遺言:佛學(xué)中為了表示排遣名相的一種方便施設(shè)。以一種名言排遣另一些名言的執(zhí)著,這種遣言的名言,自身也是一種非實(shí)有的假名所以自身最終也要遣除。正如法藏《大乘起信論義記》卷中說(shuō):「若無(wú)此名,無(wú)以遣名;若存此名,亦不遣名」這只是為了表達(dá)名言所不能直接表達(dá)的真如,而采用的一種語(yǔ)言概念上的巧說(shuō)方便。
(11)真如體無(wú)有可遺:遣,只是遣除名相、概念等可以把握真如的可能性,而不是連真如實(shí)性也一起遣除,那樣便會(huì)陷入斷見(jiàn)的頑空觀。
(12)亦無(wú)可立:一般人以為真如實(shí)體無(wú)可遣,則似乎有法可立,起心攀緣,產(chǎn)生妄念;而真如實(shí)體乃離一切妄情分別,無(wú)任何差別相,故也無(wú)法可立。
(13)隨順:是一種方便的觀照方法,即觀照一切妄念都沒(méi)有自性,虛假不實(shí)。這種觀照方法不是要求離念,斷絕一切念頭,而是要體會(huì)到念處相空,雖念,實(shí)無(wú)能念的我及可念的法。這種即念而又不住念的方法,一方面不是滅念,因而離於頑空的斷見(jiàn);另一方面,知念無(wú)實(shí),又離於執(zhí)著的常見(jiàn),斷常雙遣,才能叫做隨順入道的方便觀照。
(14)得入:即入真如三昧。得入實(shí)際上是在隨順的基礎(chǔ)上遠(yuǎn)離一切妄念,達(dá)到豁然大悟的境界。
(15)「此」,《金》本無(wú)。
(16)如實(shí)空:唐譯本為真實(shí)空。如即真如,實(shí)即實(shí)體,如實(shí)空,指真如實(shí)體遠(yuǎn)離一切虛妄染法。
(17)如實(shí)不空:唐譯本為真實(shí)不空。有二種解釋?zhuān)皇潜硎菊嫒绱_有其存在之體;一是表示真如具有無(wú)邊無(wú)量的勝妙功德,以與有漏煩惱相區(qū)別。
譯文
如實(shí)空義
此處所謂「空」,是指真如從來(lái)與世間一切虛妄污染的現(xiàn)象都不相應(yīng),它遠(yuǎn)離一切事物的差別之相,因沒(méi)有任何虛妄心念的緣故。
應(yīng)當(dāng)認(rèn)識(shí)到,真如的本性,既不是有相,也不是無(wú)相:既不是非有相,也不是非無(wú)相:又不是亦有亦無(wú)相。既不是一相,也不是異相:既不是一相,也不是非異相,又不是亦一亦異相。總而言之,依據(jù)眾生因有虛妄心念,才產(chǎn)生念念分別,均與真如本體不相適應(yīng),所以說(shuō)之為「空」。如果遠(yuǎn)離虛妄心念,實(shí)際上是沒(méi)有什么可空的。
如實(shí)不空義
此處所說(shuō)的「不空」,是指已顯示的法體即真如本體,是空而無(wú)妄的,這就是真心。這真心恒常不變,具備圓滿無(wú)缺的清凈之法,所以說(shuō)它為不空。它沒(méi)有任何形相可以執(zhí)取,因?yàn)樗h(yuǎn)離一切妄念的境界,只有對(duì)真如的證悟,才能與之契合相應(yīng)。
原典
所言空者,從本(1)已來(lái),一切染法(2)不相應(yīng)故。謂離一切法差別之相,以無(wú)虛妄心念故。
當(dāng)知真如自性,非有相,非無(wú)相,非非有相,非非無(wú)相,非有無(wú)俱相;非一相,非異相,非非一相,非非異相,非一異俱相(3)。乃至總說(shuō),依一切眾生以有妄心,念念分別,皆不相應(yīng),故說(shuō)為空。若離妄心,實(shí)無(wú)可空故。
所言不空者,已顯法體空無(wú)妄故,即是真心。常恒不變,凈法(4)滿足,則(5)名不空,亦無(wú)有相可取,以離念境界,唯證(6)相應(yīng)故。
注釋
(1)「本」,《資》、《磧》、《普》、《南》、《徑》、《清》本均作「昔」。
(2)染法:染者,污染之義。污染真性,使不清凈,故名為染法。通常概指與無(wú)明相應(yīng),由無(wú)明而起之法。
(3)非有相等句:是佛學(xué)常用的一種遮詮法,表示真如本體不是一切言語(yǔ)思慮所可達(dá)到的,所有名詞概念,皆是戲論。
(4)凈法:此系指不空義中的清凈之義,遠(yuǎn)離一切污染之法。
(5)「則」,《金》本作「故」。
(6)證:指無(wú)漏之正智,能與真如相契會(huì)。「證」在《起信論》中應(yīng)以覺(jué)性釋義,即是一種覺(jué)證。從認(rèn)識(shí)上,遣除一般感性認(rèn)識(shí)與理性認(rèn)識(shí)對(duì)真如的把握,但并不因此墮入頑空泯滅,而是肯定有一種超越感性與理性認(rèn)識(shí)的離念之智,可以直接與真如相契會(huì),這就是佛家常說(shuō)的證悟。
譯文
(2)心生滅門(mén)
阿賴(lài)耶識(shí)(藏識(shí))
所謂的「心生滅門(mén)」,依存於不生滅的如來(lái)藏,即真如心而有生滅心。即是說(shuō),不生不滅的如來(lái)藏清凈心與有生有滅的雜染心和合在一起。清凈心隨緣變化,而本性不變,所以與雜染心不同:清凈心雖本性不變,而又隨緣變化,所以又與雜染心不異。這稱(chēng)為阿賴(lài)耶識(shí)。這個(gè)阿賴(lài)耶識(shí),能包攝一切染凈諸法,也能派生一切染凈諸法。它具有兩種含義。哪兩種含義呢?一是覺(jué)的含義,另一是不覺(jué)的含義。
原典
心生滅者,依如來(lái)藏(1)故有生滅心。所謂不生不滅與生滅和合(2),非一非異(3),名為阿黎耶識(shí)(4)。此識(shí)有兩種義,能攝一切法(5),生一切法(6)。云何為二?一者覺(jué)(7)義,二者不覺(jué)義。
注釋
(1)如來(lái)藏:梵文叫Tathagatagarbha的意譯。藏,乃合藏或胎藏之意,指眾生的自性清凈心中蘊(yùn)含有如來(lái)的一切智慧功德及一切成佛的因素,即佛性,是大乘佛教對(duì)眾生心的又一規(guī)定性。世親在其所撰《佛性論·如來(lái)藏品》中對(duì)如來(lái)藏的含義作了三種解釋?zhuān)阂弧⑺鶖z,世間一切眾生皆為來(lái)之性,即真如所攝;二、隱覆,如來(lái)之性被眾生的煩惱所隱覆不顯,故名曰藏;三、能攝,真如實(shí)性雖隱藏在眾生煩惱之中,但仍含蘊(yùn)有如來(lái)的一切功德。《起信論》把如來(lái)藏作為最重要的中心范疇,展開(kāi)了它的如來(lái)藏(真如)緣起論,肯定有生滅的染心,依讬於不生滅的如來(lái)藏(自性清凈心)而有。宛如不動(dòng)水,因風(fēng)起浪而作動(dòng)水。動(dòng)靜雖殊,水體是一。即是說(shuō),如來(lái)藏是不生不滅與生滅的和合體。
(2)不生不滅輿生滅和合:指如來(lái)藏清凈心,與之相對(duì)的「生滅」,指七識(shí)染心。和合,不相離之義,這裏指不生滅的清凈心與生滅的染心不相舍離,非是兩體。
(3)非一非異:非異,指真如理體隨緣而動(dòng),與生滅無(wú)異,故說(shuō)非異;非一,指真如理體雖隨緣而變,而其真性恒常不變,與生滅不同,故說(shuō)非一。此即說(shuō)明本體與現(xiàn)象為一體二面,同體故非異,性質(zhì)差別故非一。
(4)阿黎耶識(shí):梵文Alaya-Vijnana,又譯為藏識(shí)、阿賴(lài)耶識(shí)、無(wú)沒(méi)識(shí)等。關(guān)於此識(shí),佛家諸說(shuō)有不同理解與界定,在《起信論》中特指染凈和合、體一義異的一種復(fù)合識(shí)。
(5)攝一切法:阿黎耶識(shí)處生滅門(mén),具有生滅與不生滅,染與凈,不覺(jué)與覺(jué)等義,所以包括一切萬(wàn)法。
(6)生一切法:真如門(mén)無(wú)能生義,阿黎耶識(shí)處能生的生滅門(mén),故說(shuō)能生。因其和合染凈,覺(jué)不覺(jué)二義,二者矛盾互動(dòng),構(gòu)成由凈轉(zhuǎn)染,由覺(jué)轉(zhuǎn)迷的流轉(zhuǎn)相和由染還凈,由迷返覺(jué)的還滅相。依此雙向的生成運(yùn)動(dòng),而謂之生一切法。
(7)覺(jué):梵文Bodhi,又譯菩提。有覺(jué)察與覺(jué)悟二種含義。覺(jué)察即察知惡事;覺(jué)悟即開(kāi)悟真理。大乘佛教把覺(jué)悟視作成佛的標(biāo)志。
譯文
辨覺(jué)義
首先,所謂「覺(jué)」,是說(shuō)良性清凈心的本體,遠(yuǎn)離一切妄念。遠(yuǎn)離妄念,就如同虛空一樣,無(wú)所不在,無(wú)所不包,這時(shí)一切境界,真俗無(wú)礙,平等一如,也就是如來(lái)平等法身。依此法身,而說(shuō)有本覺(jué)的概念。為什么呢?本覺(jué)的義含,是相對(duì)於始覺(jué)而言的,因?yàn)槭加X(jué)從體性上說(shuō)即同於本覺(jué)。
所謂始覺(jué),是由於本覺(jué)受薰而產(chǎn)生不覺(jué),由不覺(jué)而產(chǎn)生與之相對(duì)待的始覺(jué)。
又因?yàn)閺匚虻叫臑槿f(wàn)法的根源,稱(chēng)為究竟覺(jué)。如沒(méi)有徹悟到萬(wàn)法於心上生,即稱(chēng)為非究竟覺(jué)。
關(guān)於「覺(jué)」的含義的這種分疏,是什么意思呢?例如,一般的凡夫,能夠覺(jué)知到前念的錯(cuò)誤,而能防止以後妄念繁生。這雖然也叫做覺(jué),但由於沒(méi)有徹悟心源,事實(shí)上也還是不覺(jué)。
又如聲聞、緣覺(jué)二乘以及初住菩薩等,他們都能夠覺(jué)知到有念、無(wú)念的體相差異,消除有、無(wú)、我、法的差別,因已舍離貪、瞋等煩惱和分別順、逆、苦、樂(lè)等執(zhí)著,類(lèi)似於真覺(jué),所以叫相似覺(jué)。
又如證得法身的諸菩薩等,能夠覺(jué)知萬(wàn)法唯識(shí),一切念境皆空,再離此空相,因而舍去了心念上一切麤念分別的執(zhí)著,所以叫隨分覺(jué)。
至於修習(xí)十地已盡的菩薩,圓滿地完成了六度萬(wàn)行,能夠一念間與真如契合,能覺(jué)知一切煩惱分別均由「心」中無(wú)明初動(dòng),而心本沒(méi)有初動(dòng)相狀。這種覺(jué)知已遠(yuǎn)離微細(xì)難知的無(wú)明生相,能徹見(jiàn)本有的佛性,使心湛然常寂,達(dá)到最終的覺(jué)悟,叫做究竟覺(jué)。因此,佛經(jīng)中說(shuō):「如果眾生,能夠觀照到無(wú)念的道理,就是趨向如來(lái)智慧。」
上面說(shuō)到覺(jué)心初起,實(shí)際上沒(méi)有初起之相可言:而為方便施設(shè),而說(shuō)知初相,就是指覺(jué)知最初本來(lái)就是無(wú)念,因?yàn)橥钅耸切牡奶撏a(chǎn)物,回歸本覺(jué)的覺(jué)心初起即是無(wú)念。一切眾生,雖具本覺(jué),但不能名為覺(jué),因他們從本以來(lái),念念不斷,從未離念,所以才說(shuō)他們無(wú)始以來(lái),為無(wú)明所覆。如果證得無(wú)念本覺(jué),則會(huì)覺(jué)知一切眾生的心相:生、住、異、滅,并體悟到它們?cè)跓o(wú)念上原是平等一如的,所以也就沒(méi)有不覺(jué)與始覺(jué)的區(qū)別。因?yàn)樯鲜錾⒆ 悺缢南啵瑫r(shí)存在於妄念之中,都沒(méi)有自己的實(shí)性,只是本覺(jué)自我認(rèn)識(shí)過(guò)程中的不同狀態(tài)和表象而已,與本覺(jué)沒(méi)有體性上的差別。
再次,本覺(jué)隨染法薰習(xí),分別生起二種不同的相。這兩種相與本覺(jué)之體互不相離。哪兩種相呢?一是智凈相,二是不思議業(yè)相。
所謂的「智凈相」,即指依本覺(jué)內(nèi)薰和教法外緣的力量,依佛法正理如實(shí)修行,圓滿六度萬(wàn)行,破除阿賴(lài)耶識(shí)(的生滅相),斷滅相繼不絕的塵心妄念,顯現(xiàn)純凈無(wú)染的本覺(jué)之性。這是什么意思呢?因?yàn)橐磺行淖R(shí)活動(dòng)之相,都由無(wú)明所致。而無(wú)明之相,又不離本覺(jué)之體,所既是不可壞滅的,又不是不可壞滅的。就好像大海之水,因風(fēng)起浪而波動(dòng)。水相與風(fēng)相互不相離。但大海水的本性是不動(dòng)的,如果風(fēng)止息,那么水中波浪的動(dòng)相也就止息,而水的濕性卻不會(huì)壞滅。同樣,眾生自性清凈的本覺(jué)之心,因?yàn)闊o(wú)明風(fēng)的吹動(dòng),生起識(shí)的波浪,本心與無(wú)明,都無(wú)形相可得,它們也互相依存,不相舍離。本覺(jué)之性本來(lái)不動(dòng),如果無(wú)明風(fēng)滅,則生滅相續(xù)的心相也就會(huì)停止,而無(wú)明曾經(jīng)依存的智性不會(huì)壞滅。所謂的「不思議業(yè)相」,指由於「智凈相」薰習(xí)之力,而表現(xiàn)出的各種各樣的勝妙境界,即無(wú)邊無(wú)量的功德之相,常恒不斷。它因眾生根機(jī)不同,隨機(jī)示現(xiàn),自然感應(yīng),使他們獲得種種利益。
又本覺(jué)自體的相狀,有四種大義,可比作無(wú)形無(wú)礙的廣大虛空,又如同清凈無(wú)塵的明鏡。
有哪四種大義呢?
一是如實(shí)空鏡,如明鏡自身本無(wú)影像,也無(wú)能照、所照的分別,本覺(jué)自體遠(yuǎn)離一切主客觀所幻化的妄相,沒(méi)有任何事物和現(xiàn)象可以顯現(xiàn),所以沒(méi)有覺(jué)照的功能。
二是因薰習(xí)鏡,指如實(shí)不空。即一切世間的現(xiàn)象都可以在本覺(jué)之中顯現(xiàn)。這種顯現(xiàn),既不是本覺(jué)自生自出的,而是有待外薰而有的:雖說(shuō)是外薰而有,又不可說(shuō)是離本覺(jué)功能而外來(lái)的。既然有現(xiàn)象顯現(xiàn),所以不可說(shuō)無(wú):雖然說(shuō)它是現(xiàn)象,而現(xiàn)象又沒(méi)有自性,而足以本覺(jué)為體,它恒常住於一心之中。因?yàn)橐磺鞋F(xiàn)象即是真如實(shí)性的表現(xiàn)。又本覺(jué)雖然顯現(xiàn)一切染法,而自體又不為染法所污染,所以說(shuō)本覺(jué)不動(dòng),具足無(wú)量無(wú)邊的清凈功德,可以從內(nèi)薰習(xí)眾生,使之趨向菩提。
三是法出離鏡,由於本覺(jué)的不空屬性,使眾生出離煩惱障和智障,也遠(yuǎn)離一切生滅、不生滅和合的狀態(tài),達(dá)到純凈無(wú)染,智慧光明。
四是緣薰習(xí)鏡,指基於法出離境的緣由,即能普遍觀照眾生的心識(shí)活動(dòng),使他們修習(xí)善根,并隨機(jī)示教,以作眾生覺(jué)悟的外緣。
原典
所言覺(jué)義者,謂心體離念。離念相者,等虛空界(1),無(wú)所不遍。法界一相(2),即是如來(lái)平等法身(3)。依此法身,說(shuō)名本覺(jué)(4)。何故?本覺(jué)義者,對(duì)始覺(jué)(5)義說(shuō)。以始覺(jué)者,即同本覺(jué)。(6)
始覺(jué)義者,依本覺(jué)故而有不覺(jué),依不覺(jué)故說(shuō)有始覺(jué)。
又以覺(jué)心源(7)故,名究竟覺(jué)(8);不覺(jué)心源故,非究竟覺(jué)。
此義云何?如凡夫人,覺(jué)知前念起惡故,能止後念,令其不起。雖復(fù)名覺(jué),即是不覺(jué)故。
如二乘觀智(9)、初發(fā)意菩薩(10)等,覺(jué)於念異(11),念無(wú)異(12)相,以舍粗分別執(zhí)著相(13)故,名相似覺(jué)(14)。
如法身菩薩(15)等,覺(jué)於念住(16),念無(wú)住相,以離分別粗念相(17)故,名隨分覺(jué)(18)。
如菩薩地盡(19),滿足方便,一念相應(yīng)(20),覺(jué)心初起,心無(wú)初相(21),以遠(yuǎn)離微細(xì)念由故(22),得見(jiàn)心性,心(23)即常住,名究競(jìng)覺(jué)。是故修多羅說(shuō):若有眾生,能觀無(wú)念者,則為向佛智故。
又心起(24)者,無(wú)有初相可知,而言知初相者,即謂無(wú)念。是故一切眾生,不名為覺(jué),以從本來(lái)念念相續(xù),未曾離念,故說(shuō)無(wú)始無(wú)明(25)。若得無(wú)念者,則知心相生、住、
異、滅(26),以無(wú)念等故,而實(shí)無(wú)有始覺(jué)之異。以四相俱時(shí)而有(27),皆無(wú)自立(28),本來(lái)平等,同一覺(jué)(29)故。
復(fù)次,本覺(jué)隨染(30)分別,生二種相,與彼本覺(jué)不相舍離。云何為二?一者智凈相(31),二者不思議業(yè)相(32)。
智凈相者,謂依法力薰習(xí)(33),如實(shí)修行,滿足方便故,破和合識(shí)(34)相,滅相續(xù)心(35)相,顯現(xiàn)法身,智淳凈故。此義云何?以一切心識(shí)(36)之相,皆是無(wú)明。無(wú)明之相,不離覺(jué)性,非可壞,非不可壞(37)。如大海水,因風(fēng)波動(dòng),水相風(fēng)相不相舍離。而水非動(dòng)性,若風(fēng)止滅,動(dòng)相則滅,濕性不壞故。如是眾生自性清凈心,因無(wú)明風(fēng)動(dòng),心與無(wú)明俱無(wú)形相,不相舍離。而心非動(dòng)性,若無(wú)明滅,相續(xù)則滅,智性(38)不壞故。
不思議業(yè)相者,以依智凈(39),能作一切勝妙境界。所謂無(wú)量功德之相,常無(wú)斷絕,隨眾生根,自然相應(yīng),種種而現(xiàn)(40),得利益故。
復(fù)次,覺(jué)體相(41)者,有四種大義,與虛空等,猶如凈鏡。
云何為四?
一者如實(shí)空(42)鏡,遠(yuǎn)離一切心境界(43)相,無(wú)法可現(xiàn),非覺(jué)照義故。
二者因薰習(xí)(44)鏡,謂如實(shí)不空,一切世間境界,悉於中現(xiàn),不出不入(45),不失不壞(46),常住一心,以一切法即真實(shí)性故。又一切染法所不能染,智體不動(dòng)(47),具足無(wú)漏,薰眾生故。
三者法出離鏡,謂不空法,出煩惱礙(48)、智礙(49),離和合相,淳凈明(50)故。
四者緣薰習(xí)鏡,謂依法出離故,遍照眾生之心,令修善根,隨念示現(xiàn)故。
注釋
(1)虛空界:虛無(wú)形質(zhì),空無(wú)障礙,周遍一切處,名虛空。此指真如理法界或本體界。由於《起信論》講本覺(jué),所以又喻指本覺(jué)的無(wú)限性。
(2)法界一相:指一切現(xiàn)象,雖千差萬(wàn)別,但就體性上說(shuō),都是真如之相,故謂一相。
(3)法身:梵文口才Dharmakaya,佛的三身之一,通稱(chēng)佛之真身,即以佛法為身乃佛法的人格化。
(4)本覺(jué):眾生心體,自性清凈,離一切妄想,有靈明覺(jué)知之性,非假修習(xí)而成,是眾生本有之性德,指眾生先天本有的覺(jué)悟。
(5)始覺(jué):指眾生後天修行始得的覺(jué)悟。始覺(jué)并非本覺(jué)以外的一種認(rèn)識(shí)能力,而是依本覺(jué)之體,在與不覺(jué)相對(duì)待的雜染位上,向上實(shí)現(xiàn)自我認(rèn)識(shí),還契心源的一種本覺(jué)活動(dòng)。
(6)以始覺(jué)者,即同本覺(jué):指始覺(jué)與本覺(jué)從體性上說(shuō)沒(méi)有差別,始覺(jué)就是本覺(jué)處在不覺(jué)雜染狀態(tài)下的一種自我覺(jué)醒。
(7)心源:心為萬(wàn)法根源,心源即指萬(wàn)法所產(chǎn)生的最初狀態(tài)或未發(fā)狀態(tài),行相極為微細(xì)。
(8)究竟覺(jué):斷盡根本無(wú)明,得到究竟真覺(jué),亦即指證得如來(lái)圓智。這是本覺(jué)自我認(rèn)識(shí)運(yùn)動(dòng)的最高階段,即完成了自我認(rèn)識(shí),與自體合一的狀態(tài)。
(9)二乘觀智:指佛教中聲聞、緣覺(jué)二乘,觀照一切法的智慧。
(10)初發(fā)意菩薩:指菩薩修習(xí)十位中的初發(fā)心住菩薩。
(11)念異:唐譯本為有念無(wú)念體相別異。指能區(qū)別有念的覺(jué)性與無(wú)明的妄念,這時(shí)雖然我執(zhí)已破,無(wú)念的法執(zhí)尚存。
(12)念無(wú)異:即是泯滅有無(wú)、我法等差別,但未證法空之理。
(13)粗分別執(zhí)著相:粗分別指因善惡不同而起的貪瞋等分別;執(zhí)著相,即指因違順境界不同而分別執(zhí)著。
(14)相似覺(jué):覺(jué)知見(jiàn)思之惑而能斷之,獲得類(lèi)似的覺(jué)悟,是始覺(jué)向本覺(jué)回歸過(guò)程中的最初階段,尚有一些無(wú)明的微細(xì)妄念未斷,還沒(méi)有得到真覺(jué),所以名相似覺(jué)。
(15)法身菩薩:指初地以上,能斷一分無(wú)明即證一分法身的菩薩。
(16)念住:唐譯本為念無(wú)念。指能覺(jué)知到一切法都是由於「能見(jiàn)」的意識(shí)所生,所以不起心外粗執(zhí)分別,但尚有染凈法的分別執(zhí)著存在,離無(wú)染凈對(duì)待的究竟覺(jué)尚差一格。
(17)分別粗念相:比前「粗分別執(zhí)著相」更進(jìn)一層,前約境上起分別,此約心念上說(shuō)。雖不於境上(心外)妄起分別,仍有念上的染凈分別。
(18)隨分覺(jué):分分?jǐn)酂o(wú)明,分分得真覺(jué)。即指始覺(jué)向本覺(jué)回歸運(yùn)動(dòng)中的第二階段,部分地?cái)喑裏o(wú)明,部分地證到真覺(jué)。
(19)菩薩地盡:指圓滿修習(xí)完成了菩薩的十個(gè)階位,達(dá)到覺(jué)悟窮盡的境界。
(20)一念相應(yīng):指於瞬間與真如契會(huì)。
(21)無(wú)初相:與真如契會(huì),是覺(jué)性的作用,故說(shuō)覺(jué)心初起,但又不可以說(shuō),與真如契會(huì)是由迷到悟,因?yàn)橛X(jué)心雖起,實(shí)是本覺(jué)自我認(rèn)識(shí)的實(shí)現(xiàn),迷時(shí)覺(jué)性已在,所以迷盡覺(jué)起,只是本覺(jué)的自我覺(jué)醒,契會(huì)真如,只是一種復(fù)歸,從這一意義上,不可謂之初起。
(22)微細(xì)念:指無(wú)明風(fēng)動(dòng)的最初一瞬,微妙難知,故名之。
(23)「心」,《資》、《磧》、《普》、《南》、《徑》、《清》本均作「心性」 。
(24)心起:指上文覺(jué)心初起。
(25)無(wú)始無(wú)明:無(wú)明即愚癡,不能了知佛法的一切意識(shí)活動(dòng)。無(wú)始無(wú)明,指無(wú)明為一切染法之根源,再無(wú)其他染法開(kāi)始於無(wú)明之先。本論把尚無(wú)分別的「心動(dòng)」或抽象的「念起」視為「無(wú)始無(wú)明」
。
(26)生、住、異、滅:佛教中用以表示有為法的四相。生,謂生起事物;住,謂安住事物;異,謂衰變事物;滅,謂壞滅事物。這四相分別表示由真如緣起生滅事物的四個(gè)階段。
(27)俱時(shí)而有:指證得無(wú)念時(shí),則知有為法四相均為妄念所現(xiàn),虛幻不實(shí),所以沒(méi)有前後體性的差異。
(28)無(wú)自立:無(wú)自性,無(wú)自體可立之義。
(29)同一覺(jué):指有為法四相,從體性上說(shuō),同屬一真如本覺(jué)。
(30)隨染:隨順污染之法。
(31)智凈相:唐譯本為凈智相。指本覺(jué)內(nèi)薰無(wú)明,返染成凈之相。
(32)不思議業(yè)相:指本覺(jué)業(yè)用之大。
(33)法力薰習(xí):指本覺(jué)隨染而內(nèi)薰還本的凈薰習(xí)力。通常可分為二種。一是本覺(jué)法薰習(xí),指本覺(jué)內(nèi)薰不覺(jué),使之由迷向覺(jué),由流轉(zhuǎn)向還滅。二是教法薰習(xí),指通過(guò)對(duì)世間善法,
佛教經(jīng)籍的學(xué)習(xí),及善知識(shí)教示等,由外向內(nèi)薰習(xí),又稱(chēng)現(xiàn)行種子。
(34)和合識(shí):即上述生滅與不生滅和合的阿黎耶識(shí)。
(35)相續(xù)心:唐譯本為轉(zhuǎn)識(shí)。泛指前七識(shí),具有因果相續(xù)不斷的特徵。
(36)識(shí):與心體相對(duì)應(yīng),指心體受染後的染相,共具八識(shí)。
(37)非可壞,非不可壞:無(wú)明無(wú)自性,以本覺(jué)為體,二者關(guān)系是非異(從體性上說(shuō));無(wú)明即迷,即生滅,本覺(jué)即悟,即還滅,二者的意義非一(就功能上說(shuō))。以本覺(jué)為體,性體恒常不滅,所以說(shuō)非可壞;與本覺(jué)功能非一,返迷成覺(jué),則無(wú)明相滅,所以說(shuō)非不可壞。
(38)智性:即智慧之本性,此指本覺(jué)的理體,謂生滅相續(xù)之心相可以斷除,而本覺(jué)之理體不會(huì)壞滅。
(39)「凈」,《石》本作「凈相」。
(40)「現(xiàn)」,《金》本作「見(jiàn)」。
(41)覺(jué)體相:覺(jué)體指本覺(jué),覺(jué)體相即本覺(jué)的相狀。
(42)如實(shí)空:指真如實(shí)體本無(wú)妄法之義,此處空即空妄之義。法藏《大乘起信論義記》卷中云:「內(nèi)真如中,妄法本無(wú),非先有後無(wú),故云如實(shí)空。」
(43)心境界:心指能分別的妄心,境指所分別的認(rèn)識(shí)對(duì)象,亦是妄境。此多指虛妄不實(shí)的虛妄心境。
(44)因薰習(xí):指本覺(jué)具有顯現(xiàn)一切事相(因),與從內(nèi)部薰習(xí)來(lái)生成悟的功能。即指本覺(jué)之用。
(45)不出不入:不出,意指本覺(jué)顯相的作用不是自出的,而是有待外緣薰習(xí)而表現(xiàn)的。不入,指本覺(jué)雖待外緣而顯相,但事相若無(wú)本覺(jué)為體,也無(wú)從顯現(xiàn),所以說(shuō),顯相功能又不能說(shuō)是外入的。既待外緣又不外入,像鏡子一樣,無(wú)相(外緣)不顯,無(wú)鏡亦無(wú)法顯。
(46)不失不壞:不失,即指由主客(心、境)所緣起的現(xiàn)象既然存在,所以不能說(shuō)無(wú)。不壞,意指因緣所起的現(xiàn)象無(wú)自體(自性空),而與真如本覺(jué)同體,所以不可變滅。
(47)智體不動(dòng):智體指本覺(jué),不動(dòng)指無(wú)染。
(48)煩惱礙:又稱(chēng)煩惱障,二障之一,;對(duì)於所知障而言。指以我執(zhí)為首的貪、瞋、癡等煩惱。因其擾亂有情,障礙人們成就涅盤(pán),故名。
(49)智礙:又稱(chēng)所知障。以法執(zhí)為首的無(wú)明,障礙人們對(duì)真理的認(rèn)識(shí)與菩提的成就。其體為根本無(wú)明。
(50)淳凈明:離和合相,名曰淳;無(wú)惑染,名曰凈;出無(wú)明,名曰明。
譯文
不覺(jué)義
所謂「不覺(jué)」的含義,是指不能真實(shí)了解真如與現(xiàn)象不二的真諦,所以不覺(jué)心起動(dòng)而產(chǎn)生種種妄念。妄念沒(méi)有自身的體相,它的存在不離本覺(jué)而有。好比迷路的人,由於特定方向才產(chǎn)生迷惑;如果舍離方向的概念,也就不會(huì)有迷路的現(xiàn)象存在。一切眾生的妄念也是這樣,因有覺(jué)所以才有所謂的迷,如果沒(méi)有覺(jué)性的話,也就不會(huì)有所謂的不覺(jué)。正是由於有不覺(jué)的妄想心存在,能了知世間、出世間一切法的名義,所以為之說(shuō)「真覺(jué)」之義,如果沒(méi)有「不覺(jué)」之心,也就沒(méi)有「真覺(jué)」的體性可說(shuō)了。
再次,依於不覺(jué),產(chǎn)生三種細(xì)相。這三種細(xì)相與不覺(jué)相互依存,不可分離。
有哪三種細(xì)相呢?
一是無(wú)明造業(yè)之相。指由於根本無(wú)明而生起妄心動(dòng)念,即名之為「業(yè)」
。如有了覺(jué)悟則不會(huì)有妄心動(dòng)念。有妄心動(dòng)念即會(huì)招致人生諸苦,諸苦是果,動(dòng)念是因,果離不開(kāi)因。
二是能見(jiàn)之相。指由於起心動(dòng)念的原因,產(chǎn)生主觀的認(rèn)識(shí)活動(dòng)。如果沒(méi)有起心動(dòng)念,也就不會(huì)產(chǎn)生主觀的認(rèn)識(shí)活動(dòng)。
三是境界之相。指由於主觀的認(rèn)識(shí)活動(dòng)而轉(zhuǎn)現(xiàn)出虛妄的境界。如果遠(yuǎn)離主觀認(rèn)識(shí)能力,也就沒(méi)有虛妄境界可現(xiàn)。
以上述三細(xì)相所幻現(xiàn)的境界為因緣,又產(chǎn)生出六種麤相。
有哪六種麤相呢?
一是智相——以境界為緣,心起分別的分別智。由於心分別境,因而有愛(ài)與不愛(ài)。
二是相續(xù)相——相績(jī)下斷之相。指它是依於智相而有的。由於對(duì)境起心而有愛(ài)與不愛(ài),有分別智生,才使心產(chǎn)生苦受與樂(lè)受的感受,由是產(chǎn)生種種心念,永不斷絕。
三是執(zhí)取相——執(zhí)著貪求之相。指依相續(xù)相,攀緣系念苦樂(lè)之境界,執(zhí)持苦樂(lè)感受,分別生起執(zhí)著之心。
四是計(jì)名字相——妄立名字之相。指依於虛妄的執(zhí)著,分別計(jì)度虛假名稱(chēng)概念之相。
五是起業(yè)相——生起種種業(yè)相。指依於計(jì)度名字相,追逐名言指謂的事物,生執(zhí)著心,造成種種善、惡之業(yè)。
六是業(yè)系苦相——被業(yè)所系縛而受苦之相。指依於起業(yè)相而招致相應(yīng)的果報(bào),不能自在解脫。
由此當(dāng)知,無(wú)明可以產(chǎn)生一切染污之法,所以一切染污之法,都是根本無(wú)明的一種相狀。
原典
所言不覺(jué)義者,謂不如實(shí)知真如法一(1)故,不覺(jué)心起,而有其念。念無(wú)自相,不離本覺(jué)。(2)猶如迷人,依方故迷;若離於方,則無(wú)有迷。眾生亦爾,依覺(jué)故迷,若離覺(jué)性,則無(wú)不覺(jué)。以有不覺(jué)妄想心故,能知名義,為說(shuō)真覺(jué)。若離不覺(jué)之心,則無(wú)真覺(jué)自相可說(shuō)。
復(fù)次,依不覺(jué)故生三種相(3),與彼不覺(jué)相應(yīng)不離。
云何為三?
一者無(wú)明業(yè)相。以依不覺(jué)(4)故心動(dòng),說(shuō)名為業(yè)。覺(jué)則不動(dòng),動(dòng)則(5)有苦,果不離因故。
二者能見(jiàn)相(6)。以依動(dòng)故能見(jiàn),不動(dòng)則無(wú)見(jiàn)。
三者境界相(7)。以依能見(jiàn)故境界妄現(xiàn),離見(jiàn)則無(wú)境界。
以有境界緣故,後生六種相(8)。
云何為六?
一者智相。依於境界,心起分別,愛(ài)與不愛(ài)故。
二者相續(xù)相。依於智故,生其苦樂(lè),覺(jué)心(9)起念,相應(yīng)不斷故。
三者執(zhí)取相(10)。依於相續(xù),緣念境界,住持苦樂(lè),心起著故。
四者計(jì)名字相(11)。依於妄執(zhí),分別假名言相故。
五者起業(yè)相。依於名字,尋名取著,造種種業(yè)故。
六者業(yè)系苦相。以依業(yè)受果,不自在故。
當(dāng)知無(wú)明能生一切染法,以一切染法,皆是不覺(jué)相(12)故。
注釋
(1)真如法一:一,在這裏的含義,照法藏《大乘起信論義記》卷中的解釋是:「如理一味」之義,也就是理與事,本體與現(xiàn)象之間的不二之義。
(2)念無(wú)自相,不離本覺(jué):唐譯本譯妄念自無(wú)實(shí)相,不離本覺(jué)。多一個(gè)「實(shí)」字,更加突出念無(wú)自體的思想。所謂無(wú)自相,即指無(wú)自體相,表明妄念依本覺(jué)而有,是本覺(jué)自我認(rèn)識(shí)運(yùn)動(dòng)中的一種不自覺(jué)或不自知的狀態(tài)(潛在狀態(tài))
,而不是本覺(jué)之外的另一種體相。
此段下文諸語(yǔ),反復(fù)申說(shuō)此義。不過(guò)應(yīng)注意「說(shuō)真覺(jué)」之義與妄念和本覺(jué)的關(guān)系。文中認(rèn)為依「不覺(jué)妄想之心」才「說(shuō)真覺(jué)」
,即以經(jīng)典說(shuō)法的可言說(shuō)的方法來(lái)表明佛性本覺(jué)的意義。「若離不覺(jué)之心,則無(wú)真覺(jué)自相可說(shuō)」,即不覺(jué)妄念心滅,則本覺(jué)之相自顯,無(wú)須借助名言以說(shuō)明。這裹注意二層意義:一是無(wú)真覺(jué)自相可說(shuō),并不是否定真覺(jué)(本覺(jué))的存在,而是再一次突出本覺(jué)本體的「自性空」義,即本覺(jué)本體的不可說(shuō)義。二是「說(shuō)真覺(jué)」是相待不覺(jué)妄心而有,依不覺(jué)妄心滅而隨滅,即是一種「因指見(jiàn)月」的方便之法,也即是《金剛經(jīng)》中所謂船筏之喻,是介乎妄與本覺(jué)之間的一種狀態(tài),這就是本論說(shuō)的始覺(jué)義。
(3)三種相:指三種細(xì)相,《起信論》把無(wú)明不覺(jué)之相分為二類(lèi),即三細(xì)與六粗。法藏《大乘起信論義記》卷中認(rèn)為,三細(xì)均屬阿賴(lài)耶識(shí)內(nèi),不為一般認(rèn)知所認(rèn)識(shí)。
(4)不覺(jué):在這裹指根本無(wú)明。
(5)「則」,《資》、《磧》、《普》、《南》、《徑》、《清》本均作「即」。
(6)能見(jiàn)相:亦名轉(zhuǎn)相,此相與境界相相對(duì),泛指主觀的認(rèn)識(shí)能力。
(7)境界相:境界,指由主觀認(rèn)識(shí)能力所變現(xiàn)的境。又名現(xiàn)相,又名現(xiàn)識(shí),與唯識(shí)宗所謂與識(shí)之自體分所變現(xiàn)的相分相同。
(8)六種相:這裹指由境界幻化的六種粗相,它不屬阿賴(lài)耶識(shí),而屬意識(shí)范圍。
(9)覺(jué)心:覺(jué)在此沒(méi)有覺(jué)悟之義,而是指一般的知覺(jué)運(yùn)動(dòng),當(dāng)動(dòng)詞用,意即動(dòng)心之義。
(10)執(zhí)取相:指由於不知苦樂(lè)等境均是虛妄,深起執(zhí)著。
(11)計(jì)名字相:計(jì)謂計(jì)度,以妄念推度。此即指以妄念推度事物,假立名稱(chēng)、概念之相。
(12)不覺(jué)相:指根本無(wú)明之相。
譯文
覺(jué)與不覺(jué)的關(guān)系
再次,覺(jué)與不覺(jué)(的關(guān)系)有二種相狀。哪兩種呢?一是同相,二是異相。
所謂同相,譬如各種各樣的瓦器,都是由同一性質(zhì)的微細(xì)沙塵和合而成,而又表現(xiàn)為種種瓦器的不同相狀。同樣,無(wú)漏凈法與無(wú)明染法所顯現(xiàn)的種種虛妄境界,也都是以真如為本性,而展現(xiàn)出來(lái)的各種相狀。所以在佛經(jīng)中,依此真如的含義,說(shuō)一切眾生本來(lái)常住不滅,入於涅盤(pán)。菩提之法,不是靠修習(xí)以及各種行為造作而產(chǎn)生的,而是心性本具,畢竟不是從外獲得的,也沒(méi)有諸佛的色身相貌可見(jiàn)。所謂一切諸佛的色身相貌,只是諸佛隨順眾生染業(yè)幻心變現(xiàn)所造作,并不是本覺(jué)智色的不空之性。因?yàn)楸居X(jué)智色是沒(méi)有形相可見(jiàn)的。
所謂「異相」,譬如各種各樣的瓦器,有各自不同的相狀。同樣無(wú)漏凈法與無(wú)明染法也各有不同的相狀。本覺(jué)真心是隨順染污而幻化出差別相,而無(wú)明則是按其自性而有差別之相。
復(fù)次,覺(jué)與不覺(jué)有二種相。云何為二?一者同相,二者異相。
言(1)同相者,譬如種種瓦器,皆同微塵性相(2)。如是無(wú)漏(3)無(wú)明(4)種種業(yè)幻(5),皆同真如性相。是故修多羅中,依於此(6)真如義故,說(shuō)一切眾生本來(lái)常住,人於涅盤(pán)。菩提之法,非可修相,非可作相,畢竟無(wú)得(7)。亦無(wú)色相(8)可見(jiàn),而有見(jiàn)色相者,唯是隨染業(yè)幻所作,非是智色(9)不空之性,以智相無(wú)可見(jiàn)故。
言(10)異相者,如種種瓦器,各各不同,如是無(wú)漏無(wú)明,隨染幻差別,性染幻差別(11)故。
注釋
(1)「言」,《金》本無(wú)。
(2)皆同微塵性相:性即本性、本體,相即表象、相狀。此句意謂種種瓦器皆以微塵為性,而微塵又以種種瓦器為相,故稱(chēng)皆同微塵性相。
(3)無(wú)漏:梵語(yǔ)anasrava,在此意指本、始二覺(jué),屬凈法。
(4)無(wú)明:梵語(yǔ)aridya,在此意指根本無(wú)明與枝末無(wú)明,屬染法。
(5)業(yè)幻:由業(yè)力活動(dòng)而產(chǎn)生的虛妄境界。
(6)「此」宇下,《賢首疏》本無(wú)「真」、「如」、「故」三字。
(7)無(wú)得:指涅盤(pán)與菩提為心性本有,非為後來(lái)修習(xí)而成。
(8)色相:諸佛色身的相狀,即化、報(bào)二身。
(9)智色:本覺(jué)之色。
(10)「言」,《麗》本無(wú)。
(11)隨染幻差別,性染幻差別:前句就無(wú)漏法而言,指本覺(jué)受薰而成差別;後者就無(wú)明法而言,說(shuō)其本性就是有差別。法藏《大乘起信論義記》卷中云:「隨染幻差別者,是無(wú)漏法也;性染幻差別,定無(wú)明法也。以彼無(wú)明迷平等理,是故其性自是差別。」
譯文
(3)生滅的內(nèi)因與外緣
再次,所謂生滅的內(nèi)因與外緣,是指一切生滅現(xiàn)象,都是依止眾生之心、意、意識(shí)而生起的。這是什么意思呢?因?yàn)橐乐拱①?lài)耶識(shí),才說(shuō)有無(wú)明的染法存在。由於無(wú)明的薰染,才生起「不覺(jué)」,從而具有能見(jiàn)、能現(xiàn)、能取境界的功能,并如此起念相續(xù),念念不斷,輾轉(zhuǎn)相依相生,所以叫做意。
這個(gè)意又有五種不同的名稱(chēng),有哪五種呢?
一曰業(yè)識(shí)。即指由於根本無(wú)明的力量,使不覺(jué)的妄心起動(dòng)。
二曰轉(zhuǎn)識(shí)。指依於妄心的起動(dòng),而產(chǎn)生出能認(rèn)識(shí)境界的功能。
三曰現(xiàn)識(shí)。指依止於前「轉(zhuǎn)識(shí)」的能見(jiàn)功用,產(chǎn)生出各種不同的境界。如同明鏡能顯現(xiàn)出種種色相,現(xiàn)識(shí)也是這樣,它隨順色、聲、香、味、觸等五種境界,同時(shí)即能顯現(xiàn)出眼、耳、鼻、舌、身等五識(shí),沒(méi)有前後。這是因?yàn)樵谌魏螘r(shí)候,現(xiàn)識(shí)都是自然而起,不待任何造作,而且常常出現(xiàn)在諸法生起之前。
四曰智識(shí)。指能夠思量、識(shí)別由現(xiàn)識(shí)所顯現(xiàn)的一切染、凈諸法。
五曰相續(xù)識(shí)。指能使所幻起的妄念,相續(xù)不斷。它能把持住過(guò)去無(wú)數(shù)世所造的善惡之業(yè),使其不失不滅。又能使過(guò)去所造善惡之因成熟現(xiàn)行,招致現(xiàn)在與未來(lái)的苦樂(lè)果報(bào),絲毫不爽。它還能對(duì)已經(jīng)過(guò)去的事,現(xiàn)在忽然起念:對(duì)未來(lái)未發(fā)生的事,不覺(jué)產(chǎn)生種種妄想。
所以,三界的一切都是虛妄不實(shí)的,只是由阿賴(lài)耶識(shí)所變現(xiàn)的,離開(kāi)阿賴(lài)耶識(shí),
就不會(huì)有色、聲、香、味、觸、法等六塵境界。這是什么意思呢?首先因?yàn)橐磺鞋F(xiàn)象,都是心起妄念而輾轉(zhuǎn)生起的,所以一切思量識(shí)別不過(guò)是自心對(duì)自心的自我認(rèn)識(shí)。而自心是不能自己認(rèn)識(shí)自己的,所以無(wú)有任何形相可得認(rèn)識(shí)。由此可知,世間的一切境界,都是依止於眾生根本無(wú)明的妄念之心,而得以存在和持續(xù)的。所以,一切現(xiàn)象,就如同鏡中影像,沒(méi)有自性的存在,只是一心虛妄的顯現(xiàn)。因?yàn)樾纳瑒t種種現(xiàn)象也就隨之而生;心滅,則種種現(xiàn)象也就隨之而滅。
其次,所謂的意識(shí),即指依止上述的相續(xù)識(shí),由於凡夫?qū)ζ渖钇饒?zhí)著,計(jì)度我與我所(我的所有)之物,產(chǎn)生種種虛妄的執(zhí)著。并隨順攀緣,對(duì)色、聲、香、味、觸、法等六境加以分別,這就叫做意識(shí)。又叫做分離識(shí)。又可叫做分別事識(shí)。這種意識(shí),是依止於見(jiàn)煩惱(偏見(jiàn))與愛(ài)煩惱(愛(ài)欲)而增長(zhǎng)起來(lái)的。
依止根本無(wú)明薰習(xí)而起的業(yè)識(shí),不是一般凡夫所能了知的,也不是聲聞、緣覺(jué)二乘人的智慧所能覺(jué)知的。菩薩從十信位的初發(fā)心階段即開(kāi)始觀察此識(shí),如果證得法身菩薩,才能得到部分的了知,即使到了究竟地菩薩,也不能完全了知此識(shí),只有佛才能完全明了。這是為什么呢?因?yàn)槿鐏?lái)藏心從來(lái)就是自性清凈,而又有無(wú)明生起,為無(wú)明所染污而產(chǎn)生染心。盡管無(wú)明生起染心,而如來(lái)藏心的心體卻是湛然常凈,水恒不變的。此義甚深,唯有佛才能了知。
由於如來(lái)藏的自性清凈心湛然常寂,沒(méi)有虛妄之念,所以稱(chēng)之為「不變」
。因?yàn)槿拘牟荒芰诉_(dá)真如本覺(jué)的本體自性,所以不能與真如本性相應(yīng),忽然生起妄念,這就叫做「無(wú)明」 。
染心可分為六種,有哪六種呢?一是執(zhí)相應(yīng)染,即與執(zhí)著相應(yīng)的雜染。聲聞、緣覺(jué)二乘人能解脫此染,信相應(yīng)地菩薩能遠(yuǎn)離此染。
二是不斷相應(yīng)染,即與相續(xù)識(shí)相應(yīng)的雜染。信相應(yīng)地菩薩通過(guò)修習(xí)唯識(shí)觀和尋思方便觀,可以漸漸舍離此染,到凈心地菩薩,能完全舍離此染。
三是分別智相應(yīng)染,即與分別智相應(yīng)的雜染,達(dá)到具戒地的菩薩能漸漸遠(yuǎn)離此染: 到了無(wú)相方便地菩薩才能完全脫離此染。
四是現(xiàn)色不相應(yīng)染,即單純現(xiàn)色與主觀認(rèn)識(shí)尚未發(fā)生關(guān)系的色相境界,達(dá)到色自在地的菩薩能遠(yuǎn)離此染。
五是能見(jiàn)心不相應(yīng)染,即與客觀境界尚未發(fā)生關(guān)系的單純的取境功能,到了心自在地的菩薩能遠(yuǎn)離此染。
六是根本業(yè)不相應(yīng)染,即單純的無(wú)明心動(dòng)而尚無(wú)善惡內(nèi)容與之相應(yīng)的心理活動(dòng),達(dá)到菩薩盡地的菩薩修行圓滿,進(jìn)入如來(lái)境地能遠(yuǎn)離此染。
不能如實(shí)了解真如與生滅現(xiàn)象體性不二道理的人,從信相應(yīng)地開(kāi)始觀察、修習(xí)、斷惑,進(jìn)入凈心地以後,每進(jìn)升一階,就能遠(yuǎn)離一分業(yè)染,直到十地修行圓滿,進(jìn)入如來(lái)地,才能完全舍離一切業(yè)染。
上述六種染心中,所謂「相應(yīng)」,是指心與心所雖有不同,他們?cè)谌净騼舻某潭壬弦灿袇^(qū)別,但形成的能知之心與所緣之境是相應(yīng)一致的。
所謂「不相應(yīng)」,是指無(wú)明動(dòng)心就是阿賴(lài)耶識(shí)本心不覺(jué)之相,常無(wú)心與心所的對(duì)待和差別,認(rèn)識(shí)的能知方面與其對(duì)象之間,尚未形成統(tǒng)一相應(yīng)的關(guān)系。
所謂「染心」,又名為煩惱礙。這是因?yàn)樗鼤?huì)障礙證悟真如的根本無(wú)分別智。
所謂「無(wú)明」,又名智礙。是因?yàn)樗鼤?huì)障礙成就世間的後得無(wú)分別智。
這是什么意思呢?由於染心,產(chǎn)生出能認(rèn)識(shí)對(duì)象的功能,能顯示對(duì)象的功能和妄自攝取對(duì)象的認(rèn)識(shí)功能,這與真如平等無(wú)差別的本性是相違背的。因?yàn)橐磺鞋F(xiàn)象的本質(zhì)是常靜不動(dòng)的,沒(méi)有生起的相狀。無(wú)明不能覺(jué)知法性本凈之理,生起種種妄念,與真如本性相違背,所以不能獲得順應(yīng)世間一切差別境界的各種如實(shí)之知。
原典
復(fù)次,生滅因緣(1)者,所謂粟生依心、意、意識(shí)(2)轉(zhuǎn)故。此義云何?以依阿黎耶識(shí),說(shuō)有無(wú)明。不覺(jué)而起,能見(jiàn)、能現(xiàn)、能取境界,起念相續(xù),故說(shuō)為意。
此意復(fù)有五種名。云何為五?
一者名為業(yè)識(shí)(3)。謂無(wú)明力不覺(jué)心動(dòng)故。
二者名為轉(zhuǎn)識(shí)(4)。依於動(dòng)心能見(jiàn)相故。
三者名為現(xiàn)識(shí)(5)。所謂能現(xiàn)一切境界,猶如明鏡現(xiàn)於色像。現(xiàn)識(shí)亦爾,隨其五塵(6),對(duì)至即現(xiàn),無(wú)有前後。以一切時(shí)任運(yùn)而起(7),常在前故。
四者名為智識(shí)(8)。謂分別染凈法故。
五者名為相續(xù)識(shí)(9)。以念相應(yīng)不斷故,住(10)持過(guò)去無(wú)量世等善惡之業(yè),令不失故。復(fù)能成熟現(xiàn)在未來(lái)苦樂(lè)等報(bào),無(wú)差違故。能令現(xiàn)在已經(jīng)之事,忽然而念;未來(lái)之事,不覺(jué)妄慮。
是故,三界(11)虛偽,唯心所作;離心則無(wú)六塵(12)境界。此義云何?以一切法,皆從心起,妄念而生。一切分別,即分別自心,心不見(jiàn)心(13),無(wú)相可得。當(dāng)知世間—一切境界,皆依眾生無(wú)明妄心而得住持。是故一切法,如鏡中像,無(wú)體可得,唯心虛妄。以心生(14),則種種法生:心滅(15),則種種法滅故。
復(fù)次,言意識(shí)者,即此相續(xù)識(shí),依諸幾天取著轉(zhuǎn)深。計(jì)我、我所(16),種種妄執(zhí),隨事攀綠,分別六塵,名為意識(shí),亦名分離識(shí)(17),又復(fù)說(shuō)名分別事識(shí)。此識(shí)依見(jiàn)、愛(ài)(18)煩惱,增長(zhǎng)義故。
依無(wú)明薰習(xí)所起識(shí)者,非凡夫能知,亦非二乘智慧所覺(jué)。謂依菩薩,從初正信發(fā)心(19)觀察,若證法身(20),得少分知。乃至菩薩究竟地(21),不能盡知(22),唯佛窮了。何以故?是心從本已來(lái),自性清凈,而有無(wú)明,為無(wú)明所染,有其染心。雖有染心,而常恒不變(23),是故此義,唯佛能知。
所謂心性常無(wú)念故,名為不變。以不達(dá)一法界(24)故,心不相應(yīng)(25),忽然(26)念起,名為無(wú)明。
染心者有六種二萬(wàn)何為六?一者執(zhí)相應(yīng)染(27)。依二乘解脫(28),及信相應(yīng)地(29)田遠(yuǎn)離故。
二者不斷相應(yīng)染(30)。依信相應(yīng)地修學(xué)方便(321),漸漸能舍,得凈心地(32)究竟離故。
三者分別智相應(yīng)染(33)。依具戒地(34)漸離,及至無(wú)相方便地(35)究竟離故。
四者現(xiàn)色不相應(yīng)染(36)。依色自在地(37)能離故。
五者能見(jiàn)心不相應(yīng)染(38)。依心自在地(39)能離故。
六者根本業(yè)不相應(yīng)染(40)。依菩薩盡地(41),得入如來(lái)地(42)能離故。
不了一法界(43)義者,從信相應(yīng)地觀察學(xué)斷,入凈心地隨分得離,乃至如來(lái)地能究竟離故。
言相應(yīng)義者,謂心念法異(44),依染凈差別,而知相緣相同(45)故。
不相應(yīng)義者,謂即心不覺(jué),常無(wú)別異(46),不同知相、緣相故。
又染心義者,名為煩惱礙,能障真如根本智(47)故。
無(wú)明義者,名為智礙,能障世間自然業(yè)智(48)故。
此義云何?以依染心,能見(jiàn)、能現(xiàn),妄取境界,違平等性故。以一切法常靜(49),無(wú)有起相,無(wú)明不覺(jué),妄與法違,故不能得隨順世間一切境界種種知(50)故。
注釋
(1)生滅因緣:因緣分別指萬(wàn)物產(chǎn)生的原因與條件。在佛教中,通常把「因」作為強(qiáng)原因,把「緣」作為一種弱原因。在這裏,生滅因緣有二種解釋?zhuān)环N認(rèn)為賴(lài)耶識(shí)主體不守自性是生滅的「因」;根本無(wú)明薰習(xí)心動(dòng),是生滅的「外緣」;另一種認(rèn)為,根本無(wú)明是生滅的「因」,妄現(xiàn)境界動(dòng)起識(shí)念,為生滅的「外緣」。
(2)心、意、意識(shí):這三個(gè)概念,在早期佛教中,指同一主體的不同認(rèn)識(shí)功用。隨著佛教學(xué)說(shuō)的系統(tǒng)化,對(duì)這三個(gè)概念各有界定。大乘瑜伽學(xué)派則分指三類(lèi)不同的認(rèn)識(shí)主體。《成唯識(shí)論》卷五:「集起名心,思量為意,了別為識(shí),是三別義。」心,梵文Gitta號(hào)即指阿賴(lài)耶識(shí);意,梵文Manas,即末那識(shí),特指依止於阿賴(lài)耶識(shí)而又能生起意識(shí)的精神作用,「恒審思量為我」的主體意識(shí);意識(shí),梵文Manovijnana,一般指第六識(shí),或包括前五識(shí)。《起信論》所述雖大體同於唯識(shí)學(xué),但內(nèi)涵又有許多微細(xì)差別。心,此處僅指心生滅門(mén)中的阿賴(lài)耶識(shí),不包括心真如門(mén)。意,增加了《楞伽經(jīng)》與地論師的說(shuō)法,同「不覺(jué)三相」聯(lián)系起來(lái),提出意有業(yè)識(shí)、轉(zhuǎn)識(shí)、現(xiàn)識(shí)、智識(shí)、相續(xù)識(shí)等五個(gè)層面,大大豐富了意的內(nèi)容。至於意識(shí),大體概指前六識(shí)。
(3)業(yè)識(shí):與前三細(xì)相中的無(wú)明所生的「無(wú)明業(yè)相」相對(duì)應(yīng),即指依止根本無(wú)明的力量,產(chǎn)生的不覺(jué)之心動(dòng),謂之業(yè)識(shí),它是一切有情眾生流轉(zhuǎn)生死的根本識(shí)。
(4)轉(zhuǎn)識(shí):與前三細(xì)相中的「能見(jiàn)相」相對(duì)應(yīng),指依止「業(yè)識(shí)」為動(dòng)因,轉(zhuǎn)心為能見(jiàn)之相,謂之轉(zhuǎn)識(shí)。即是能攝取特定境界為認(rèn)識(shí)對(duì)象的主觀作用。
(5)現(xiàn)識(shí):與前三細(xì)相中的境界相相對(duì)應(yīng),依止於轉(zhuǎn)識(shí)的能見(jiàn)之相,變現(xiàn)一切境界的主體作用。
(6)五塵:唐譯本譯作五境。指色、聲、香、味、觸等境,因此五境,能污染真性,所以名五塵。
(7)任運(yùn)而起:自然而起,不加造作。
(8)智識(shí):與前六粗相中之「智相」相對(duì)應(yīng)。指思量、分別由「現(xiàn)識(shí)」所幻現(xiàn)的一切境界的主觀認(rèn)識(shí)能力。
(9)相續(xù)識(shí):與前六粗相中之「相續(xù)相」對(duì)應(yīng)。意謂念念不斷的主觀能力。
(10)「住」,《資》、《磧》、《徑》本均作「任」。
(11)三界:梵文trilokya,指凡夫生死往來(lái)的三種世界。分別有:㈠欲界,指有淫、食二欲的有情住所,包括五道中的地獄、畜生、餓鬼、人、天及他們所依存的場(chǎng)所——器世間。㈡色界,位於欲界之上,離開(kāi)淫、食二欲的有情住所,包括四靜慮處十七種天,稱(chēng)為色界十七天,此界的物質(zhì),殊妙精好,故名色界。㈢無(wú)色界,此界無(wú)一色,無(wú)一物,為心識(shí)等精神處?kù)渡蠲疃U定的有情場(chǎng)所,包括四天,稱(chēng)四無(wú)色天。
(12)六塵:又名六境。指色、聲、香、味、觸、法。
(13)心不見(jiàn)心:認(rèn)識(shí)對(duì)象是由心(賴(lài)耶識(shí))所幻現(xiàn),無(wú)客觀的存在,所以不存在心有能見(jiàn)與所見(jiàn)的問(wèn)題。
(14)「生」字下,《金》本有「故」 。
(15)「心滅」,《金》本作「以心滅故」 。
(16)我、我所:我,一般指五蘊(yùn)和合之身為我,我自身之外的萬(wàn)物為我所,亦稱(chēng)我之所有,一般指六塵為我所。
(17)分離識(shí):這是《起信論》獨(dú)用的概念,指能使認(rèn)識(shí)主體與對(duì)象相分離的一種主觀能力。
(18)見(jiàn)、愛(ài):見(jiàn)即見(jiàn)煩惱(見(jiàn)惑),是見(jiàn)道惑。愛(ài),即愛(ài)煩惱(修惑),是修道惑。二者均指佛教修習(xí)過(guò)程中所要破除的煩惱。
(19)初正信發(fā)心:修行十信圓滿,到達(dá)十住初位階段的菩薩。
(20)證法身:指修行到十地初位以上,斷一分無(wú)明而現(xiàn)一分法性的菩薩。
(21)菩薩究竟地:指菩薩修行十地的最後一位,即最圓滿的地位。
(22)「盡知」,《金》本作「知盡」 。
(23)常恒不變:此即指如來(lái)藏之心體,亦即本覺(jué)真如之體常恒不變。
(24)一法界:此處指真如的本體。
(25)心不相應(yīng):心,指如來(lái)藏自性清凈心。不相應(yīng),指染心不能了達(dá)如來(lái)藏清凈心。
(26)忽然:歷史上的注家,對(duì)此有不同的注解。法藏《大乘起信論別記》卷下認(rèn)為「忽然」大體有二種含義:一是無(wú)始義,表示無(wú)明之前,沒(méi)有別法為始集之本。二是不在時(shí)間范圍之內(nèi),表示不約時(shí)節(jié),以說(shuō)忽然。明真界《大乘起信論纂注》中,則釋「忽然」為「無(wú)意」
,即沒(méi)有認(rèn)識(shí)到緣起理由。
(27)執(zhí)相應(yīng)染:相應(yīng),指心王與心所相互依存,相互適應(yīng)。即指主客觀的統(tǒng)一,此即指上六粗中的「執(zhí)取相」、「計(jì)名字相」,也是上四相中的「粗分別執(zhí)著相」。把境相看作實(shí)在的認(rèn)識(shí)。
(28)二乘解脫:指聲聞、緣覺(jué)乘人至無(wú)學(xué)位,見(jiàn)、修煩惱斷盡,能解脫「執(zhí)相應(yīng)染」 。
(29)信相應(yīng)地:又作信行地、信地。指與信相應(yīng),登初住菩薩之階位。這一階段的菩薩已達(dá)到斷除我執(zhí)的人無(wú)我的體驗(yàn)。
(30)不斷相應(yīng)染:不斷,指分別法執(zhí),相繼生起不斷,是一種與「法執(zhí)」相應(yīng)的認(rèn)識(shí)。此指上述五意中的「相續(xù)識(shí)」,六粗中的「相續(xù)相」。
(31)修學(xué)方便:法藏《大乘起信論義記》卷下指「修唯識(shí)觀,尋思方便」,即指修習(xí)觀察思維一切萬(wàn)法都是唯識(shí)所變的一種方法(唯識(shí)觀)和觀察思維度脫束生所采取的一切方便手法(方便觀)。
(32)凈心地:即十地中的初地,亦名歡喜地。修習(xí)到此地,可以斷除「法執(zhí)」,達(dá)到「法無(wú)我」的體驗(yàn)。
(33)分別智相應(yīng)染:分別智,即指能分別世間、出世間諸法染凈的智識(shí)。此指上述五意中的「智識(shí)」和六粗中的「智相」。
(34)具戒地:即十地中的第二地,亦名離垢地。因該地菩薩持戒精嚴(yán),故名。
(35)無(wú)相方便地:即十地中的第七地,亦名遠(yuǎn)行地。通常修習(xí)到七地以前的菩薩,盡管可以進(jìn)入禪觀,斷除法執(zhí),但出定以後,仍有對(duì)境界的微細(xì)分別,通稱(chēng)有相觀,修習(xí)到七地,即使出定,也不再有境相分別,故名無(wú)相觀,相對(duì)於第八地達(dá)到自然任運(yùn)的無(wú)相觀而言,此地尚需借助一定方便的功用或條件,才能實(shí)現(xiàn),所以名無(wú)相方便地。
(36)現(xiàn)色不相應(yīng)染:現(xiàn)色指由根本無(wú)明心動(dòng)而妄現(xiàn)的境界之相,此相不與能見(jiàn)、所見(jiàn)相應(yīng),也沒(méi)有其他心理因素相隨,所以名不相應(yīng),此指上述五意中的「現(xiàn)識(shí)」與三細(xì)中的「境界相」
。
(37)色自在地:即十地中的第八地,亦名不動(dòng)地,因八地菩薩得三種世間自在,色性隨心而無(wú)障礙,故名之。
(38)能見(jiàn)心不相應(yīng)染:能見(jiàn)心,即指由根本無(wú)明而轉(zhuǎn)現(xiàn)成能見(jiàn)的認(rèn)識(shí)能力。此種認(rèn)識(shí)能力非由其他境界所生,故云不相應(yīng)。此即指上述五意中的轉(zhuǎn)識(shí)與三細(xì)中的能見(jiàn)相。
(39)心自在地:即十地中的第九地,亦名善慧地。此地菩薩於自心、他心均得自在,能獲得四無(wú)礙智,又善知眾生心行,故名之。
(40)根本業(yè)不相應(yīng)染:由根本無(wú)明不覺(jué)心動(dòng),說(shuō)名為業(yè),此業(yè)無(wú)善惡分別,亦無(wú)相應(yīng)果報(bào),故名不相應(yīng),此即指上述五意中的「業(yè)識(shí)」與三細(xì)中的「業(yè)相」 。
(41)菩薩盡地:即十地中的第十地,亦名法云地。此地菩薩因「金剛喻定」現(xiàn)前,一切微細(xì)習(xí)氣和心念都斷盡,故名之。
(42)如來(lái)地:亦稱(chēng)如來(lái)果地,即佛地。
(43)一法界:指真如一法界大總相法門(mén)體。
(44)心念法異:法藏《大乘起信論義記》卷下中有二釋?zhuān)阂皇前研尼尀樾耐酰凑J(rèn)識(shí)主體,念法釋為心所念法或心法,指伴隨心王而發(fā)生的其他認(rèn)識(shí)能力。故此,心念法異就是指認(rèn)識(shí)主體與認(rèn)識(shí)的各種認(rèn)識(shí)功用的不同。二是釋心為能緣心,念法為所緣法塵,亦即依認(rèn)識(shí)主體而存在的境界對(duì)象。心念法異即指認(rèn)識(shí)主體與認(rèn)識(shí)對(duì)象的不同。
(45)知相緣相同:知相,謂能知之心相;緣相,指所緣之境相。同,在此指二者統(tǒng)一,互不分離之義。
(46)即心不覺(jué),常無(wú)別異:心,指無(wú)明動(dòng)心,亦即阿賴(lài)耶識(shí)。無(wú)別異,法藏《大乘起信論義記》卷下有二釋。一是心王與心數(shù)無(wú)差別,即指最初的根本無(wú)明動(dòng)心尚未分化出其他的認(rèn)識(shí)活動(dòng),所以沒(méi)有心王與心數(shù)的對(duì)立差別。二指心王與心所無(wú)差別,即指最初根本無(wú)明之心,尚未分化出主體與所緣之境的不同與差別。主張阿賴(lài)耶識(shí)沒(méi)有心王、心數(shù)之別及不與外境相應(yīng)的思想,是《起信》的創(chuàng)見(jiàn),與其他諸論有所不同。
(47)根本智:亦名真智、如理智等,指能契合了達(dá)真如之智,此智能生後得智,為後得智的根本,故名之。
(48)世間自然業(yè)智:唐譯世間業(yè)自在智。亦名後得智、如量智、俗智等。指證得真如根本智後,由於目睹世間的痛苦無(wú)常,而慈悲救度眾生的一種智慧。這種智慧在根本智之後,為根本智在世間的自然運(yùn)用,故謂世間自然業(yè)智。
(49)「靜」,《石》本作「寂」。
(40)種種知:此謂種種如實(shí)之知。另「知」,《金》本、《麗》本均作「智」 。
譯文
(4)生滅相類(lèi)型
再次,生滅之相可以劃分為二種類(lèi)型。哪兩種呢?一是麤生滅相,它具有與心相應(yīng)的性質(zhì);二是細(xì)生滅相,它不具有與心相應(yīng)的性質(zhì)。此二類(lèi)生滅相又可細(xì)分為:「麤中之麤」相,即與執(zhí)相應(yīng)的染心,這是凡夫的境界;「麤中之細(xì)」相,即不斷相應(yīng)、分別智相應(yīng),這兩類(lèi)染心與細(xì)中之麤相,即現(xiàn)色不相應(yīng)、能見(jiàn)心不相應(yīng)這兩類(lèi)染心,這是初地以上菩薩所證悟的境界。至於「細(xì)中之細(xì)相」,即根本業(yè)不相應(yīng)的染心,這是佛可證悟的境界。
這麤、細(xì)二類(lèi)生滅相,都是由於根本無(wú)明薰習(xí)真如而產(chǎn)生的。即是所說(shuō)的以無(wú)明為因,以妄境界為緣。所謂的「依因」,就是以無(wú)明薰習(xí)為因,生出三細(xì)不相應(yīng)染心;所謂「依緣」,就是以妄境界為緣,生出三麤相應(yīng)染心。
如果根本無(wú)明斷滅,那么無(wú)明所幻現(xiàn)的現(xiàn)識(shí)境界的染緣也隨之?dāng)鄿纭<词钦f(shuō),因?yàn)槿?xì)不相應(yīng)心,依無(wú)明因而生,所以如果無(wú)明斷滅時(shí),不相應(yīng)染心也隨之?dāng)鄿纾阂驗(yàn)槿浵鄳?yīng)染心,依緣境界而生,所以境界染緣斷滅時(shí),相應(yīng)染心也隨之?dāng)鄿纭?BR>
有人問(wèn):如果相應(yīng)染心斷滅了,為什么不相應(yīng)染心還能相續(xù)不斷地存在呢?如果還有不相應(yīng)心的存在,為什么又說(shuō)染心可以完全斷滅呢?
回答是:所謂斷滅,只是說(shuō)染心的動(dòng)態(tài)形相斷滅,并下是指如來(lái)藏心本體的斷滅。猶如風(fēng)必須依靠水,才能產(chǎn)生波浪的動(dòng)相。如果水?dāng)鄿缌耍敲矗L(fēng)的動(dòng)相因?yàn)闆](méi)有水為依靠,也就無(wú)法產(chǎn)生出波浪的動(dòng)相。正是由於水不會(huì)斷滅,所以風(fēng)的波浪動(dòng)相,才能夠相續(xù)不斷。當(dāng)風(fēng)斷滅了,水波的動(dòng)相就隨之?dāng)鄿纾⒎撬谋倔w斷滅。無(wú)明也是這樣,它依靠如來(lái)藏心的本體才顯現(xiàn)出動(dòng)相來(lái),如果如來(lái)藏心的本體斷滅,那么一切眾生所依存的心、意、意識(shí)也將隨之?dāng)鄿纾驗(yàn)闆](méi)有了依靠。正因?yàn)槿鐏?lái)藏心的本體不會(huì)斷滅,所以三細(xì)染心才得以相續(xù)不斷。唯無(wú)明是會(huì)斷滅的,一切麤細(xì)染心的相狀才會(huì)隨之?dāng)鄿纾@并非心的本覺(jué)智體會(huì)斷滅。
原典
復(fù)次,分別生滅相(1)者有二種。云何為二?一者粗(2),與心相應(yīng)故;二者細(xì)(3),與心不相應(yīng)故。又粗中之粗(4),凡夫(5)境界;粗中之細(xì)(6),及細(xì)中之粗(7),菩薩境界(8);細(xì)中之細(xì)(9),是佛境界。
此二種生滅,依於無(wú)明薰習(xí)而有,所謂依因、依緣(10)。依因者,不覺(jué)義故:依緣者,妄作境界義故。
若因滅,則緣滅(11)。因滅故,不相應(yīng)心滅;綠滅故,相應(yīng)心滅。
問(wèn)曰:若心滅(12)者,云何相續(xù)(13)?若相續(xù)者,云何說(shuō)究竟滅(14)?
答曰:所言滅者,唯心相滅,非心體滅(15)。如風(fēng)依水而有動(dòng)相。若水滅者,則風(fēng)相斷絕,無(wú)所依止。以水不滅,風(fēng)相相續(xù)。唯風(fēng)滅故,勁相隨滅,非是水滅。無(wú)明亦爾,
依心體而動(dòng),若心體滅,則眾生斷絕,無(wú)所依止。以體不滅,心得相續(xù),唯癡滅故, 心相隨滅,非心智(16)滅。
注釋
(1)生滅相:有生有滅的相狀,此指上述六種染心。
(2)粗:指生滅之相粗顯可見(jiàn)。與心相應(yīng),即指此生滅之相,有心境與心王相應(yīng),即有認(rèn)識(shí)主體與對(duì)象的相應(yīng)。此指六染心中的前三染心。
(3)細(xì):指生滅之相微細(xì),恒流不絕,與心不相應(yīng),即是無(wú)心與心法,亦即內(nèi)外、能所的對(duì)待差別。此指六染心中的後三染心。
(4)粗中之粗:指六染心中的執(zhí)相應(yīng)染。法藏《大乘起信論義記》卷下云:「前三染心,俱名為粗。於中初執(zhí)相應(yīng)染復(fù)更為粗故,云粗中之粗也。」
(5)凡夫:指十住位以上的三賢位,未入圣位者。
(6)粗中之細(xì):指六染心中的第二「不斷相應(yīng)染」和第三「分別智相應(yīng)染」。法藏《大乘起信論義記》卷下云:「前三粗中,後二謂不斷相應(yīng)及分別智相應(yīng)染,是粗心之中稍細(xì),故云粗中之細(xì)也。」
(7)細(xì)中之粗:指六染心中的第四「現(xiàn)色不相應(yīng)染」和第五「能見(jiàn)心不相應(yīng)染」。法藏《大乘起信論義記》卷下云:「細(xì)中之粗者,後三染心俱名為細(xì),於中前二,謂能見(jiàn)能現(xiàn)是也,同是不相應(yīng),故名為細(xì)。」
(8)菩薩境界:此泛指十地以?xún)?nèi)菩薩所知的境界。
(9)細(xì)中之細(xì):指六染心中最後的「根本業(yè)不相應(yīng)染」。法藏《大乘起信論義記》卷下云:「細(xì)中之細(xì)者,謂根本業(yè)不相應(yīng)染。能所未分,行相極細(xì)故。」
(10)依因、依緣:依因,指以無(wú)明為因;依緣,指以妄境界為緣。此意謂依無(wú)明因,生三細(xì)不相應(yīng)心;依境界緣,生三粗相應(yīng)心。
(11)因滅、緣滅:因滅,指根本無(wú)明斷滅;緣滅,指無(wú)明所幻現(xiàn)的現(xiàn)識(shí)境界隨之?dāng)鄿纭?BR>
(12)心滅:此應(yīng)指相應(yīng)心滅。
(13)相續(xù):指不相應(yīng)心相續(xù)不斷。
(14)究竟滅:指染心的完全斷滅。法藏認(rèn)為,這即指不相應(yīng)心的斷滅。
(15)唯心相滅,非心體滅:心相,指染心的粗、細(xì)相狀;心體,指粗、細(xì)染心的本體,即如來(lái)藏心。此句有二層含義,法藏《大乘起信論義記》卷下云:「境界滅時(shí),唯心粗相滅,非心自體滅;又以無(wú)明滅時(shí),唯心細(xì)相滅,亦非心體滅。」
(16)心智:指心的本覺(jué)智體。
譯文
(5)凈、染互薰義
再次,有四種「法」互起薰習(xí)作用的緣故,使雜染現(xiàn)象和清凈現(xiàn)象經(jīng)常生起而相續(xù)不斷,哪四種呢?一是清凈之法,名為真如:二是一切雜染法的內(nèi)因,名為無(wú)明:三是虛妄分別之心,名為業(yè)識(shí);四是虛妄境界,即指所謂的色、聲、香、味、觸、法等六塵。
所謂薰習(xí)的意義,猶如世間的衣服,本來(lái)沒(méi)有什么香氣,如果人們以香不斷薰之,就會(huì)留下香氣。法的薰習(xí)也是如此,真如清凈之法,本性是沒(méi)有任何雜染的,只是由於無(wú)明薰習(xí),則產(chǎn)生各種雜染的相狀。無(wú)明的雜染之法,本來(lái)沒(méi)有清凈的善業(yè),只是由於真如的不斷內(nèi)薰,會(huì)產(chǎn)生清凈的作用。
為何因薰習(xí)而能生起染法而不斷滅?如上所述,由於依真如法體,而有無(wú)明生起:又由於有無(wú)明的雜染作為內(nèi)在原因,能不斷薰習(xí)真如,從而產(chǎn)生出虛妄的分別心。因?yàn)橛型模址催^(guò)來(lái)資薰無(wú)明。由於不了解真如法體本來(lái)清凈的道理,不知不覺(jué)中有妄念生起?幻現(xiàn)出虛妄的境界。因?yàn)橛刑撏辰邕@一雜染現(xiàn)象作為外緣,又能資薰妄心,使其起念執(zhí)著,這出各種業(yè)(身心活動(dòng)),從而遭受各種身心痛苦的果報(bào)。
關(guān)於妄境界資薰妄心的含義,則有二種。哪二種呢?一是增長(zhǎng)念薰習(xí),即由虛妄境界薰染之力,使妄心生起,念念執(zhí)著心外有法,形成「分別法執(zhí)」。二是增長(zhǎng)取薰習(xí),即是由虛妄境界薰染之力,使妄心生起,不斷執(zhí)取我及我所,形成「分別我執(zhí)」。
關(guān)於虛妄分別心反過(guò)來(lái)資薰無(wú)明的含義,也有兩種。哪兩種呢?一是業(yè)識(shí)根本薰習(xí),即由業(yè)識(shí)與妄心資薰無(wú)明,使其不能離念,從而產(chǎn)生轉(zhuǎn)相、現(xiàn)相等;這種資薰,能使阿羅漢、辟支佛、一切菩薩仍依阿賴(lài)耶識(shí)而受變易生死之苦。二是增長(zhǎng)分別事識(shí)薰習(xí),即由分別事識(shí)資薰無(wú)明,產(chǎn)生見(jiàn)、愛(ài)等麤惑,這種種業(yè):這種資薰,能使凡夫隨業(yè)系縛,受分段生死的苦報(bào)。
至於無(wú)明薰習(xí)真如的含義,也有兩種,哪兩種呢?一是根本薰習(xí),即由根本無(wú)明薰習(xí)真如,從而產(chǎn)生阿賴(lài)耶識(shí)等諸業(yè)識(shí)。二是所起見(jiàn)、愛(ài)薰習(xí),即由虛妄境界所幻起的見(jiàn)、愛(ài)等枝末無(wú)明薰習(xí)真如,從而產(chǎn)生一般人分別事相的認(rèn)識(shí),即分別事識(shí)。
為何薰習(xí)能使凈法生起而不斷滅?這是因?yàn)檎嫒绶ㄐ阅苻沽?xí)無(wú)明的緣故。因?yàn)檎嫒甾沽?xí)無(wú)明的因緣之力,能使虛妄之心,厭離生死之苦,欣求涅盤(pán)之樂(lè)。正因?yàn)榇颂撏挠袇掚x生死,欣求涅盤(pán)的緣故,它便可以返薰真如(以促成真如覺(jué)性的覺(jué)醒)。從而使之自信自我本有真如覺(jué)性,認(rèn)識(shí)一切境界,都是妄心作用而生,沒(méi)有實(shí)在的現(xiàn)前境界。修習(xí)尋思等觀,唯識(shí)無(wú)塵等行,因?yàn)槟苷鎸?shí)了知沒(méi)有實(shí)在的現(xiàn)前境界,采取種種方便的修習(xí)方法,發(fā)起順從真如的圓滿行為,遠(yuǎn)離一切心緣之相,無(wú)所執(zhí)取,遠(yuǎn)離一切名字言說(shuō)之相,使念不生。以至於通過(guò)長(zhǎng)久真如薰習(xí)的力量,達(dá)到斷滅無(wú)明的境界。因?yàn)闊o(wú)明已, 斷滅,虛妄心念無(wú)從生起。因?yàn)樘撏牟黄鸬木壒剩磺芯辰缫搽S之而斷滅。因?yàn)闊o(wú)明之因與妄境之緣同時(shí)斷滅的緣故,一切心相也都斷滅,這就叫證得涅盤(pán),成就任運(yùn)自然、不可思議的微妙作用。
虛妄之心返薰真如的含義有二種,哪兩種呢?一是分別事識(shí)薰習(xí)(即意識(shí)返薰真如),這種薰習(xí),靠凡夫與聲聞、緣覺(jué)二乘人等,厭離生死之苦,隨其力量所能,逐漸趨向無(wú)上的菩提妙道。二是意薰習(xí)(即五意的微細(xì)精神活動(dòng)返薰真如),這種薰習(xí),靠一切菩薩發(fā)菩提心,勇猛精進(jìn),迅速趨向涅盤(pán)。
真如薰習(xí)無(wú)明的含義也有二種,哪兩種呢?一是自體相薰習(xí),即真如本有的理體及其法相對(duì)無(wú)明的薰習(xí)。二是用薰習(xí),即真如理體的業(yè)用對(duì)無(wú)明的薰習(xí)。
所謂自體相薰習(xí),是指一切眾生,從無(wú)始以來(lái),就具有真如本體的無(wú)漏功德法相,又具備不可思議的業(yè)用:能通過(guò)能觀之智與所觀之境,變現(xiàn)一切勝妙境界。依靠這二層含義,它可以恒常薰習(xí)無(wú)明,這種薰習(xí)十分有力,能使眾生厭離生死之苦,欣求涅盤(pán)之樂(lè),自信自己即具有真如覺(jué)性,從而發(fā)起信心,實(shí)踐修行。
原典
復(fù)次,有四種法,薰習(xí)(1)義故,染法、凈法起不斷絕。云何為四?一者凈法(2),名為真如:二者一切染因,名為無(wú)明;三者妄心(3),名為業(yè)識(shí)(4);四者妄境界(5),所謂六塵(6)。
薰習(xí)義者,如世間衣服,實(shí)無(wú)于(7)香,若人以香而薰習(xí)故,則有香氣。此亦如是,真如凈法,實(shí)無(wú)於染,但以無(wú)明而薰習(xí)故,則有染相(8)。無(wú)明染法,實(shí)無(wú)凈業(yè),但以真如而薰習(xí)故,則有凈用(9)。
云何薰習(xí)起染法不斷?所謂以依真如法(10)故,有於無(wú)明。以有無(wú)明染法因故,即薰習(xí)(11)真如。以薰習(xí)(12)故,則有妄心。以有妄心,即薰習(xí)無(wú)明。不了真如法故,不覺(jué)念起,現(xiàn)妄境界。以有妄境界染法緣故,即薰習(xí)妄心,令其念著(13),造種種業(yè),受於一切身心等苦。
此妄境界薰習(xí)義則(14)有二種。云何為二?一者增長(zhǎng)念薰習(xí)(15),二者增長(zhǎng)取薰習(xí)(15)。
妄心薰習(xí)義(17)有二種。云何為二?一者業(yè)識(shí)根本薰習(xí)(18),能受阿羅漢(19)、辟支佛(20)、
一切菩薩生滅苦(21)故。二者增長(zhǎng)分別事識(shí)(22)薰習(xí),能受凡夫業(yè)系苦(23)故。
無(wú)明薰習(xí)義有二種。云何為二?一者根本薰習(xí)(24),以能成就業(yè)識(shí)義故。二者所起見(jiàn)愛(ài)薰習(xí)(25),以能成就分別事識(shí)義故。
云何薰習(xí)起凈法不斷?所謂以有真如法故,能薰習(xí)無(wú)明。以薰習(xí)因緣力故,則令妄心厭生死苦,樂(lè)求涅盤(pán)。以此妄心有厭求(26)因緣故,即薰習(xí)真如(27),自信(28)己性,知心妄動(dòng),無(wú)前境界,修遠(yuǎn)離法(29)。以如實(shí)知無(wú)前境界故,種種方便,起隨順行(30),不取不念(31),乃至久遠(yuǎn)薰習(xí)力故,無(wú)明則滅。以無(wú)明滅故,心(32)無(wú)有起。以無(wú)起故,境界隨滅。以因緣(33)俱滅故,心相皆盡,名得涅盤(pán),成自然業(yè)(34)。
妄心薰習(xí)(35)義有二種。云何為二?一者分別事識(shí)薰習(xí)。依諸凡夫、二乘人等,厭生死苦,隨力所能,以漸趣向無(wú)上道(36)故。二者意薰習(xí)(37)。謂諾菩薩發(fā)心勇猛,速趣涅盤(pán)故。
真如薰習(xí)(38)義有二種。云何為二?一者自體相薰習(xí)(39),二者用薰習(xí)(40)。
自體相薰習(xí)者,從無(wú)始世來(lái),具無(wú)漏法(41),備有不思議業(yè)(42),作境界之性(43)。依此二義,恒常薰習(xí)。以有力故,能令眾生厭生死苦,樂(lè)求涅盤(pán),自信己身有真如法,發(fā)心修行。
注釋
(1)薰習(xí):又謂薰習(xí),身、口、意所造業(yè)的善惡氣氛,留於阿賴(lài)耶識(shí),叫做種子或習(xí)氣, 這種子與習(xí)氣的作用叫薰習(xí)。唯識(shí)學(xué)多講薰習(xí)之義。
(2)凈法:清凈之法,與染法相對(duì)。法藏《大乘起信論義記》卷下中解釋凈法有三種含義:㈠從法體上說(shuō),指其本來(lái)清凈,㈡從體相上說(shuō),指此法能以?xún)?nèi)薰之力,返染成凈;㈢從用上說(shuō),指能應(yīng)機(jī)成凈緣。
(3)妄心:即虛妄分別之心,此處指上述六種染心。
(4)業(yè)識(shí):有情生死流轉(zhuǎn)的根本識(shí),亦即阿賴(lài)耶識(shí)。此中也包括了「分別事識(shí)」。
(5)妄境界:由妄心幻現(xiàn)的虛妄境界,泛指一切世間的認(rèn)識(shí)對(duì)象。
(6)六塵:指色、聲、香、味、觸、法等六境。此六境像塵埃一樣,能污染人的情識(shí),故名之。
(7)「於」,《石》本作「有」 。
(8)染相:真如受薰而顯現(xiàn)的相狀。
(9)凈用:指生滅門(mén)中本覺(jué)真如薰習(xí)不覺(jué),返流順真的作用。
(10)法:此指法體。
(11)薰習(xí):法藏《大乘起信論義記》卷下認(rèn)為《起信》講兩種薰習(xí)義。一是習(xí)薰,即薰習(xí)體,成染凈等,也就是對(duì)真如理體的直接薰習(xí),如根本無(wú)明薰染真如;二是資薰,即現(xiàn)行心境及諸惑相資等,也就是各種染識(shí)之間互相薰習(xí),增其不足之處,如業(yè)識(shí)薰無(wú)明,妄心、妄增界之間互薰等。此處薰習(xí),即是習(xí)薰義。
(12)薰習(xí):此處為資薰義。
(13)念著:唐譯本為差別執(zhí)著。念即憶念不忘,著即執(zhí)著,包括我、法二執(zhí)。
(14)「則」,《資》、《磧》、《普》、《南》本均作「增」 。
(15)增長(zhǎng)念薰習(xí):唐譯本為增長(zhǎng)分別薰。指由虛妄境界薰染之力,不斷增長(zhǎng)意識(shí)中的智相與相續(xù)相的分別妄念。
(16)增長(zhǎng)取薰習(xí):唐譯本為增長(zhǎng)執(zhí)取薰。指由虛妄境界薰染之力,不斷增長(zhǎng)意識(shí)中的執(zhí)取相和計(jì)名字相,產(chǎn)生出人、我、見(jiàn)、愛(ài)等煩惱。
(17)「義」宇下,《金》本有「則」字。
(18)業(yè)識(shí)根本薰習(xí):指業(yè)識(shí)能資薰根本無(wú)明,以產(chǎn)生轉(zhuǎn)相、現(xiàn)相等。
(19)阿羅漢:梵文Arhat,亦譯阿羅訶,略稱(chēng)羅漢。為小乘修習(xí)的最高果位。
(20)辟支佛:梵文Pratyekabuddha,亦譯辟支迦佛陀、緣覺(jué)、獨(dú)覺(jué)等,指不從他聞,自覺(jué)觀悟十二因緣之理而得道者。
(21)生滅苦:佛教把生死分為二類(lèi):一類(lèi)為分段生死,指一般眾生有壽命長(zhǎng)短的生死;一類(lèi)是變易生死,指心識(shí):王要是阿賴(lài)耶識(shí)的生滅變異。阿羅漢、辟支佛、菩薩,雖然無(wú)壽命限制,猶有賴(lài)耶變異之苦。
(22)分別事識(shí):即意識(shí),《起信》亦名「分離識(shí)」。此識(shí)為《楞伽經(jīng)》所說(shuō)三識(shí)之一,泛指阿賴(lài)耶識(shí)以外其他七識(shí)的總稱(chēng)。
(23)業(yè)系苦:指由善惡之業(yè)而生起的分段生死之苦。
(24)根本薰習(xí):指根本無(wú)明薰動(dòng)真如成業(yè)等諸識(shí)。
(25)見(jiàn)愛(ài)薰習(xí):見(jiàn),梵文Darsana,指錯(cuò)誤的看法;愛(ài),梵文Trsna,指貪愛(ài)、愛(ài)欲等。
此處分別指見(jiàn)、愛(ài)煩惱,亦即枝末無(wú)明。見(jiàn)愛(ài)薰習(xí),指枝末無(wú)明薰習(xí)心體,成分別事識(shí)。
(26)厭求:厭,謂厭離生死之苦;求,謂欣求涅盤(pán)之樂(lè)。
(27)薰習(xí)真如:指由真如薰習(xí)後的妄心凈用,返薰真如,法藏釋為新薰。法藏《大乘起信論義記》卷下云:先明真如內(nèi)薰無(wú)明,令成凈業(yè);後即此凈用返薰真如,增勢(shì)力。前即本薰,後即新薰。
(28)「信」,《金》本作「言」。
(29)遠(yuǎn)離法:指通過(guò)修行尋思等觀,唯識(shí)無(wú)塵等行,可以遠(yuǎn)離一切妄念,故名之。
(30)隨順行:隨順,隨從之義,此指隨從真如的圓滿行為。
(31)不取不念:不取,即指遠(yuǎn)離心緣之相,無(wú)所執(zhí)取;不念,即指離名字相與言說(shuō)相。
(32)心:此指妄心。
(33)因緣:因謂無(wú)明,緣謂妄境。
(34)自然業(yè):唐譯自在業(yè)。指不待造作、任運(yùn)而為的諸佛才能成就的不可思議的業(yè)用。
(35)妄心薰習(xí):即指由真如薰習(xí)後的妄心凈用反薰真如,即法藏所釋的新薰。
(36)無(wú)上道:又稱(chēng)菩提道,佛教修行的最高境界。
(37)意薰習(xí):這裏指業(yè)識(shí),通而論之,即上述五種意。
(38)真如薰習(xí):指真如直接薰習(xí)無(wú)明。
(39)自體相薰習(xí):唐譯為體薰。體謂真如本體;相指真如無(wú)漏功德法相。此即指真如自身的體、相對(duì)無(wú)明的薰習(xí)。
(40)用薰習(xí):用,指真如理體的業(yè)用。此指真如的業(yè)用對(duì)無(wú)明的薰習(xí)。
(41)無(wú)漏法:一切能斷除煩惱之法,名無(wú)漏法。此指真如本體具有的無(wú)漏功德。
(42)不思議業(yè):指此法冥薰眾生,業(yè)用微妙,非思慮能了之義。
(43)作境界之性:法藏《大乘起信論義記》卷下曰:「作境界之性者,明非直薰彼妄心,令其厭求,成能觀智,亦乃與其觀智,作所觀境界也。」即指通過(guò)能觀之智,與所觀之境,亦即真如理體所具有的,顯現(xiàn)一切勝妙境界的體性,為薰習(xí)無(wú)明的方法。
譯文
人們問(wèn):照上述之意,一切眾生都有真如法性,應(yīng)該平等受到薰習(xí),為什么說(shuō)還有信佛與不信佛及信佛早與遲等等前後不同的差別存在呢?按理應(yīng)該在同一時(shí)間都了知自身內(nèi)有真如法性,勤修各種方便法門(mén),同時(shí)證入涅盤(pán)。
回答說(shuō):真如本性是平等一如,沒(méi)有差別的。然而,由於有無(wú)量無(wú)邊的無(wú)明,從開(kāi)始以來(lái),就有各種自性差別,或厚或薄,由於無(wú)明的不同,產(chǎn)生超過(guò)恒河沙數(shù)的煩惱:而「我見(jiàn)」、「我愛(ài)」等等煩惱,也是依無(wú)明而生起的差別。這樣,一切煩惱,都由無(wú)明所生起而有前後無(wú)量的差別,(這種復(fù)雜的現(xiàn)象)只有如來(lái)才能了知。
又一切佛法的成就,都有內(nèi)因與外緣二方面,二者同時(shí)具備,才能成辦道果。猶如木材具有火的屬性,這是木材燃燒的「內(nèi)因」。但如果沒(méi)有人了解,不采用各種鉆木取火的方法,說(shuō)木材會(huì)自己燃燒起來(lái),決不會(huì)有這樣的事。眾生也是如此,雖然他們具備成佛的內(nèi)在薰習(xí)力量,如果沒(méi)有遇見(jiàn)諸佛、菩薩以及善知識(shí)等,作為助發(fā)的外緣,說(shuō)他們可以自斷煩惱,證人涅盤(pán),同樣不會(huì)有這樣的事。如果雖然有諸佛、菩薩與善知識(shí)助發(fā)的外緣力量,而自身本覺(jué)內(nèi)薰的力量尚未成熟的話,也不能夠完全厭離生死之苦,欣求涅盤(pán)之樂(lè)。如果內(nèi)因與外緣同時(shí)具備,即所謂自身有本覺(jué)內(nèi)薰的力量,同時(shí)又為諸佛、菩薩的慈悲愿力所護(hù)持,就會(huì)產(chǎn)生厭離生死苦惱的心愿,相信有涅盤(pán)之境界的存在,勤修各種善根。一旦善根修習(xí)成熟,就會(huì)遇到諸佛菩薩的開(kāi)示、教誡,獲得利益與大歡喜,從而能夠精進(jìn)地趨向涅盤(pán)之道。
所謂「真如」的業(yè)用薰習(xí)無(wú)明,即是指眾生的外緣力量。這種外緣力量含義非常豐富,簡(jiǎn)略說(shuō)有二種。哪兩種呢?一是差別緣,二是平等緣。
所謂差別緣,是指眾生依靠諸佛菩薩的慈悲護(hù)持,從開(kāi)始發(fā)心求道起,直至證得真如佛性為止。在這一過(guò)程中,或見(jiàn)諸佛菩薩之身:或念諸佛菩薩之功德。諸佛菩薩或示現(xiàn)為眷屬,或示現(xiàn)為父母諸親,或示現(xiàn)為仆使,或示現(xiàn)為知友,或示現(xiàn)為怨家,或?yàn)閿z化眾生而現(xiàn)起「四攝」
(即布施、愛(ài)語(yǔ)、利行、同事等四事)乃至一切所作都可作為無(wú)量的修行助緣。通過(guò)這些,生起大悲薰習(xí)的力量,使眾生增長(zhǎng)他們的善根,如同親見(jiàn)親聞佛菩薩攝化一樣,獲得大利益。這種差別緣又可分為兩種,哪兩種呢?
一是近緣,指根機(jī)成熟眾生能速證菩提:二是遠(yuǎn)緣,指根機(jī)未熟眾生,需經(jīng)長(zhǎng)久的時(shí)間,才能證得菩提。這近、遠(yuǎn)二緣,分別又可分為二種,哪兩種呢?一是增長(zhǎng)行緣,指能增長(zhǎng)善行的外緣。二是受道緣,指能證得果位的外緣。
所謂平等緣,即指諸佛、菩薩,誓愿度脫一切眾生,自然地薰習(xí)攝化眾生,恒常不斷。因?yàn)橛信c眾生相同的本覺(jué)真如的緣故,所以可從隨應(yīng)化現(xiàn),表現(xiàn)出不可思議的業(yè)用。初地以上的菩薩,依靠三昧的禪定,就能平等無(wú)別地見(jiàn)到諸佛的法身與化身。
真如的「自體相薰習(xí)」與「用薰習(xí)」,分別又有兩種,哪兩種呢?
一是未相應(yīng),即未與真如的「體」、「用」相適應(yīng),乃指凡夫、聲聞、緣覺(jué)二乘和初發(fā)心修行的初住菩薩等,分別以意與意識(shí)薰習(xí)真如,依靠堅(jiān)定的信心力量,能夠?qū)嵉匦扌校形醋C得「無(wú)分別智」,還沒(méi)有與本覺(jué)真如的「體」、「相」相應(yīng),沒(méi)有獲得隨心應(yīng)化的妙用,所以尚未與本覺(jué)真如的業(yè)用相應(yīng)。
二是已相應(yīng),即已與本覺(jué)真如的「體」、「用」相應(yīng),乃指法身菩薩,證得無(wú)分別智,能夠與諸佛的本覺(jué)之體和自在的業(yè)用相應(yīng)。只要依靠本覺(jué)真如的力量,任運(yùn)自然修行,即可薰習(xí)真如,斷滅無(wú)明。
再次,污染之法,從無(wú)始以來(lái),一直薰習(xí)不斷,直到證得佛果之後,「無(wú)明」才會(huì)最後斷滅。凈法的薰習(xí),則永遠(yuǎn)不會(huì)斷滅,一直到未來(lái)遙遠(yuǎn)之世,仍不會(huì)斷滅。這是什么意思呢?因?yàn)檎嫒绶ǖ牟粩噢沽?xí),使虛妄的無(wú)明之心斷滅;妄心斷滅,則真如法身顯現(xiàn),生起不可思議的無(wú)窮妙用,故凈法薰習(xí),永不斷絕。
原典
問(wèn)曰:若如是義者,一切眾生悉有真如,等皆薰習(xí)(1)。云何有信、無(wú)信,無(wú)量前後差別?皆應(yīng)一時(shí)自知有真如法,動(dòng)修方便,等人涅盤(pán)。
答曰:真如本一(2),而有無(wú)量無(wú)邊無(wú)明,從本已來(lái),自性差別,厚薄(3)不同故。過(guò)恒沙(4)等上煩惱(5),依無(wú)明起差別。我見(jiàn)(6)愛(ài)染煩惱,依無(wú)明起差別。如是一切煩惱,依於無(wú)明所起,前後無(wú)量差別,唯如來(lái)能知故。
又諸佛法,有因有緣。因緣具足,乃得成辦。如木中火性,是火正因,若無(wú)人知,不假方便,能自燒木,無(wú)有是處。眾生亦爾,雖有正因薰習(xí)之力,若不遇(7)諸佛、菩薩、善知識(shí)等,以之為緣,能自斷煩惱,人涅盤(pán)者,則無(wú)是處。若雖有外緣之力,而內(nèi)凈法未有薰習(xí)力(8)者,亦不能究竟厭生死苦,樂(lè)求涅盤(pán)。若因緣具足者,所謂自有薰習(xí)之力,又為諸佛、菩薩等慈悲愿護(hù)故,能起厭苦之心,信有涅盤(pán),修習(xí)善根。以修善根成熟故(9),則值諸佛、菩薩示教利喜,乃能進(jìn)趣向涅盤(pán)道。
用薰習(xí)者,即是眾生外緣之力。如是外緣有無(wú)量義,略說(shuō)(10)二種。云何為二?一者差別緣(11),二者平等緣(12)。
差別緣者,此人依於諸佛、菩薩等,從初發(fā)意始求道時(shí),乃至得佛,於中若見(jiàn)若念(13)。或?yàn)榫鞂佟⒏改浮⒅T親,或?yàn)榻o使(14),或?yàn)橹眩驗(yàn)樵辜遥蚱鹚臄z(15),乃至一切所作無(wú)量行緣(16),以起大悲薰習(xí)之力,能令眾生增長(zhǎng)善根,若見(jiàn)、若聞得利益故。此緣有二種,云何為二?一者近緣(17),速得度故。二者遠(yuǎn)緣(18),久遠(yuǎn)得度故。是近遠(yuǎn)二緣,分別復(fù)有二種。云何為二?一者增長(zhǎng)行緣(19),二者受道緣(20)。
平等緣者,一切諸佛、菩薩,皆愿度脫一切眾生,自然薰習(xí),恒常不舍,以同體智力(21)故,隨應(yīng)見(jiàn)聞而現(xiàn)作業(yè)。所謂眾生(22)依於三昧(23),乃得平等見(jiàn)諸佛(24)故。
此體用薰習(xí),分別復(fù)有二種。云何為二?
一者未相應(yīng)。謂凡夫、二乘、初發(fā)意菩薩等,以意、意識(shí)(25)薰習(xí),依信力故,而能(26)修行。未得無(wú)分別心,與體相應(yīng)故;未得自在業(yè)(27)修行,與用相應(yīng)故。
二者已相應(yīng)。謂法身菩薩(28),得無(wú)分別心,與諸佛智用相應(yīng)。唯依法力,自然修行,薰習(xí)真如,滅無(wú)明故。
復(fù)次,染法從無(wú)始已來(lái),薰習(xí)不斷,乃至得佛後則有斷。凈法薰習(xí),則無(wú)有斷,盡於未來(lái)。此義云何?以真如法常薰習(xí)故,妄心則滅,法身顯現(xiàn),起用薰習(xí),故無(wú)有斷。
注釋
(1)等皆薰習(xí):指平等受薰習(xí)。
(2)本一:指真如本性平等如一,沒(méi)有差別。
(3)厚薄:指無(wú)明的厚薄。厚者,指不信佛法;薄者,指對(duì)佛法有一些信仰。
(4)過(guò)恒沙:指數(shù)量之多,超過(guò)恒河沙數(shù)。「過(guò)恒沙」,《石》本作「過(guò)恒河沙」;《資》、《磧》、《普》、《南》、《徑》、《清》本均作「有過(guò)恒河沙」
。
(5)上煩惱:佛教把煩惱分為若干類(lèi),上煩惱,指所知障中的粗分。
(6)我見(jiàn):梵文Satkayadarsana,在諸煩惱中,屬四住煩惱,指把五蘊(yùn)假合而成的心、身,視為恒常實(shí)在的錯(cuò)誤觀念。又謂我執(zhí)。
(7)「不遇」,《石》、《麗》本作「不值遇」 。
(8)內(nèi)凈法未有薰習(xí)力:此不是指真如本覺(jué)缺少內(nèi)薰之力,而是意指內(nèi)薰力量不夠。法藏《大乘起信論義記》卷下中云:「雖本覺(jué)內(nèi)薰,然未有力故。」
(9)「故」,《資》、《磧》、《普》、《南》、《徑》、《清》本均無(wú)。
(10)「說(shuō)」,《石》本作「有」 。
(11)差別緣:即各種不同的外緣。指從分別事識(shí)發(fā)心者,隨著眾生類(lèi)別的不同而示現(xiàn)出不同的化身為之助緣。
(12)平等緣:即平等如一的外緣。指從業(yè)識(shí)發(fā)心者,會(huì)示現(xiàn)平等無(wú)二的法身為之助緣。
(13)若見(jiàn)若念:見(jiàn),謂見(jiàn)佛菩薩之化身;念,謂念佛菩薩之功德。
(14)給使:仆使之義。
(15)四攝:梵文Catursangrahavastu,亦稱(chēng)四攝法、四攝事、四事攝法。即指佛菩薩攝化眾土的手段有四件事:布施、愛(ài)語(yǔ)、利行、同事。
(16)行緣:指菩提行緣。
(17)近緣:指根機(jī)成熟眾生,受佛攝化,容易成就,故名之。
(18)遠(yuǎn)緣:指根機(jī)未熟之眾生,未能直接受佛菩薩、善知識(shí)攝化,而是間接受益,不易即時(shí)成就,故名之。
(19)增長(zhǎng)行緣:唐譯為增行緣。指增長(zhǎng)眾生對(duì)佛教的信仰,慈悲等善根的外緣。
(20)受道緣:唐譯為入道緣。指佛菩薩化身說(shuō)法,使眾生由行道而進(jìn)一步證道的助緣。
(21)同體智力:此義,法藏及其他詮釋都過(guò)於簡(jiǎn)略,含混不清,可參看智旭的《大乘起信論裂綱疏》相關(guān)注,意指眾生與佛,體性不二,這種智慧能使人了知一切凡圣染凈平等。
(22)眾生:此處指初地以上諸菩薩等。
(23)二昧:梵文Samadhi,名三摩地,意譯為禪定,指心專(zhuān)注一境而不散亂的精神狀態(tài)。
(24)平等見(jiàn)諸佛:悉見(jiàn)一切諸佛平等無(wú)別。
(25)意、意識(shí):意,指第七末那識(shí),菩薩以此薰習(xí)真如;意識(shí),指第六識(shí),凡夫、二乘以此薰習(xí)真如。
(26)「能」,《資》、《磧》、《普》、《南》、《徑》本均無(wú)。
(27)自在業(yè):亦稱(chēng)自在業(yè)智、後得智,指證得本覺(jué)真如以後能夠隨心應(yīng)化的業(yè)用能力。
(28)法身菩薩:指登地以上的、親證真如,以真如法為身的菩薩。
譯文
關(guān)於真如體相義
再次,對(duì)「真如」的本體與相狀,作進(jìn)一步說(shuō)明。
真如體大:真如的本體,對(duì)於一切凡夫、聲聞、緣覺(jué)、菩薩和諸佛,都是平等一如,在圣不增,在凡不減的。這一本體無(wú)始無(wú)終,既不是過(guò)去世所生起,又不是未來(lái)世所能變滅的,它畢竟常住,恒無(wú)斷絕。
原典
復(fù)次,真如自體相者,一切凡夫、聲聞、緣覺(jué)、菩薩、諸佛,無(wú)有(1)增減,非前際生,非后際滅(2),畢竟常恒。
注釋
(1)「有」字下,《金》本有「差別」 。
(2)非前際生,非後際滅:比喻真如理體常恒不滅的性質(zhì)。前際,指前世、過(guò)去世;後際,指後世、未來(lái)世。
譯文
真如相大:從一開(kāi)始,真如本性就充滿了一切無(wú)漏的功德。所謂的真如本體具有本覺(jué)之智的無(wú)限光明:能普遍地照耀四大法界無(wú)所不周;具有正確了知一切世間、出世間的智慧:其本性清凈無(wú)染:具有常、樂(lè)、我、凈四德:具有清涼不變、自在的本性。真如本體充滿了上述這些德性,其數(shù)量之多,勝於恒河沙數(shù)。這些相狀不離真如本體,恒常不斷,與真如本體平等無(wú)二,這種只有佛才能了知的法,具有難以言狀的勝妙境界,以至於它能滿足一切,無(wú)少欠缺,所以才叫做「如來(lái)藏」,或叫做「如來(lái)法身」。
有人問(wèn):上述真如本體,平等一如,遠(yuǎn)離一切書(shū)說(shuō)差別之相,為什么又說(shuō)真如本體有這各種各樣的無(wú)漏功德呢?
回答說(shuō):盡管真如本體有上述各種不同的無(wú)漏功德,但(從體性上說(shuō))卻沒(méi)有任何差別之相,都是平等無(wú)二、如一法味,都以同一真如作為本體。這是什么意思呢?
因?yàn)檎嫒绫倔w的本性是沒(méi)有分別,遠(yuǎn)離一切虛妄差別的相狀,所以叫做「無(wú)二」。
其所以又說(shuō)它有種種不同的差別相狀,是因?yàn)楸娚哂袩o(wú)明業(yè)識(shí),才以生滅相狀相示。它是如何顯示的呢?因?yàn)橐磺蟹ǎ瑥母瓷险f(shuō),都是由唯一真如心所變現(xiàn)的,本來(lái)沒(méi)有其他心外之法可念。然而,因?yàn)橛型模挥X(jué)生起虛妄分別之念,并幻現(xiàn)出各種虛妄境界,所以說(shuō)這是「無(wú)明」。如果真如清凈之心,不起妄念,就是本覺(jué)智慧的大光明。
如果清凈之心幻起各種「妄見(jiàn)」,那么就一定還會(huì)有一些看不到的各種相狀;如果清凈之心遠(yuǎn)離各種妄見(jiàn),就能普遍地照耀四大法界。
如果清凈之心有動(dòng)念,就不是真正了知的真智慧,就是妄染而沒(méi)有自性。不具有常、樂(lè)、我、凈四德,生起種種熱惱與衰變,不能獲得大自在,以至生起超過(guò)恒河沙數(shù)之多的虛妄污染。正是針對(duì)這一現(xiàn)象而言,說(shuō)清凈之心寂然不動(dòng),具有超過(guò)恒河沙數(shù)之多的清凈功德之相表現(xiàn)出來(lái);如果妄心生起,不斷念著於心外之法,就會(huì)有所欠缺。凈法所具有的無(wú)量功德,就是真如清凈之心所顯示的相狀,沒(méi)有一絲妄念,所以圓滿具足,叫做「法身」或「如來(lái)之藏」。
原典
從本已來(lái),性自滿足一切功德。所謂自(1)體有大智慧光明義故,遍照法界(2)義故,真實(shí)識(shí)知(3)義故,自性清凈心義故,常樂(lè)我凈(4)義故,清涼(5)不變自在義故,具足如是過(guò)於恒沙,不離、不斷、不異(6)、不思議(7)佛法,乃至滿足無(wú)有所少義故,名為如來(lái)藏,亦名如來(lái)法身(8)。
問(wèn)曰:上說(shuō)真如,其體平等,離一切相。云何復(fù)說(shuō),體有如是種種功德?
答曰:雖實(shí)有此諸功德義,而無(wú)差別之相,等同一味,唯一真如。此義云何?以無(wú)分別,離分別相,是故無(wú)二。
復(fù)以何義得說(shuō)差別?以依業(yè)識(shí)生滅相示(9)。此云何示?以一切法,本來(lái)唯心(10),實(shí)無(wú)於念(11)。而有妄心,不覺(jué)起念,見(jiàn)諸境界,故說(shuō)無(wú)明。心性不(12)起,即是大智慧光明義故。
若心起見(jiàn)(13),則有不見(jiàn)之相;心性離見(jiàn),即是遍照法界義故。
若心有動(dòng),非真識(shí)知,無(wú)有自性(14),非常非樂(lè),非我非凈,熱惱(15)衰變,則不自在,乃至具有過(guò)恒沙等妄染之義。對(duì)此義故,心性無(wú)動(dòng),則有過(guò)恒沙等諸凈功德相義示現(xiàn);若心有起,更見(jiàn)前法(16)可念者,則有所少。如是凈法無(wú)量功德,即是一心,更無(wú)所念,是故滿足,名為法身、如來(lái)之藏。
注釋
(1)「自」,《磧》本作「身」 。
(2)法界:此處指理、事、理事無(wú)礙、事事無(wú)礙等四法界。
(3)真實(shí)識(shí)知:唐譯為如實(shí)了知。指能真實(shí)、正確地了知一切世、出世間法的智慧。
(4)常樂(lè)我凈:指涅盤(pán)的四種屬性。常,謂永恒;樂(lè),謂不為所苦;我,謂自在無(wú)縛;凈,
謂不為煩惱諸惑所染。此四德是《大般涅盤(pán)經(jīng)》中所闡述的涅盤(pán)四德,《起信論》用以申述真如之理體,表明其受到《涅盤(pán)經(jīng)》的影響。
(5)清涼:與熱惱相對(duì)。形容真如理體,超脫煩惱的一種清凈狀態(tài)。
(6)不離、不斷、不異:唐譯為非同非異。這裏指真如之相與真如之體的不二關(guān)系。法藏《大乘起信論義記》卷下云:「性德塵沙,不離真體,故云不離也;無(wú)始相續(xù),故云不斷也;……與體同味,故云不異。」此段義在申述相多(異)不一而唯有一體二味,不二)的現(xiàn)象與本體的關(guān)系。
(7)不思議:即指上述理事無(wú)礙,性相融通、染凈無(wú)二等,難以心量計(jì)較分別的境界。
(8)如來(lái)藏、如來(lái)法身:均指如來(lái)本體,只是側(cè)重面不同。法藏《大乘起信論義記》卷下釋云:「隱時(shí)能出生如來(lái),名如來(lái)藏。顯時(shí)為萬(wàn)德依止,名為法身。
(9)以依業(yè)識(shí)生滅相示:此義為,真如相屬生滅門(mén),乃是就生滅等而言真如的一種方便施設(shè)。真如理體絕名言,斷思慮,言其相,乃是因指見(jiàn)月的「巧說(shuō)」,不要理解為「直說(shuō)」,真如不可直說(shuō)。
(10)心:此指如來(lái)藏清凈心。即真如本體。
(11)無(wú)於念:即超念。這表明一切事物都是超越無(wú)明之念。無(wú)明之念是不真實(shí)的,因?yàn)樗麄優(yōu)橥摹⑻摷俜謩e而成。換言之,實(shí)在與妄念分別無(wú)關(guān)。
(12)「不」,《金》本作「無(wú)」。
(13)見(jiàn):原指對(duì)事物的一種看法,在佛教中,常指一種錯(cuò)誤的見(jiàn)解,此亦指虛妄之見(jiàn)。
(14)無(wú)有自性:指一切妄念心相,皆無(wú)自體,體現(xiàn)真如本覺(jué)一元論思想。
(15)熱惱:指無(wú)明煩惱產(chǎn)生的一種不安心態(tài)。
(16)「法」宇下,《金》本有「是」。
譯文
真如用大:所謂真如的業(yè)用,是指諸佛如來(lái),還處在修習(xí)佛道的階位時(shí),就發(fā)大慈大悲之愿,修習(xí)各種「波羅密」,攝受軟化眾生。發(fā)大誓愿,誓欲度脫一切法界的眾生,也下限時(shí)間之久長(zhǎng),竭盡於未來(lái)之世。因?yàn)椋ㄖT佛如來(lái))視一切眾生等同己身,而又不執(zhí)取眾生的形相。這是什么道理呢?關(guān)於能如實(shí)了知一切眾生與自身,在本性上都是平等一如的真如理體,沒(méi)有任何高低大小的區(qū)別。
因?yàn)橛腥绱恕复蠓奖恪沟闹腔郏阅軌虺郎纭笩o(wú)明」,顯現(xiàn)出本有的真如本體,自然任運(yùn)地生起各種不可思議的業(yè)用。這種種不可思議業(yè)用,即與真如本體平等一如,其作用逼滿一切法界,而又沒(méi)有作用的相狀可得。為什么呢?這是說(shuō),諸佛如來(lái),只是法身,本覺(jué)智慧之身,全依真諦理解而沒(méi)有俗諦境界。遠(yuǎn)離一切人為施作,只是隨順眾生的不同根器,應(yīng)身說(shuō)法,使之獲得大利益,正是在這種意義上,才說(shuō)這是真如的「業(yè)用」。
這種業(yè)用有二種,哪兩種呢?
一是依分別事識(shí)(第六意識(shí)),凡夫、聲聞與緣覺(jué)二乘所見(jiàn)的佛身,叫做「應(yīng)身」。因?yàn)樗麄儾涣酥朔鹕硎怯赊D(zhuǎn)識(shí)變現(xiàn)而來(lái)的,認(rèn)為佛身是從心外而來(lái),從而執(zhí)著此色相的應(yīng)身,還有區(qū)分和定限,不能了知色即心,色心之間無(wú)有區(qū)分與定限的道理。
二是依止業(yè)識(shí)(又名根本識(shí)),諸菩薩從初發(fā)心的階位一直到十地位,所能見(jiàn)到的佛身,叫做「報(bào)身」。這種報(bào)身具有無(wú)量的色身,這些色身具有無(wú)量的相狀,這些相狀具有無(wú)量的美好,所安住的世界、國(guó)土等,也不計(jì)其數(shù)。具有種種莊嚴(yán)的形相,隨順菩薩的不同階位而示現(xiàn),無(wú)邊無(wú)際,不可窮盡。遠(yuǎn)離一切區(qū)分與定限之相,隨應(yīng)化現(xiàn),常住不動(dòng),不毀不失。這樣的業(yè)用功德,都是因?yàn)樾蘖?xí)各種波羅密的無(wú)漏薰習(xí),以及真如本覺(jué)不可思議的凈薰之力而成就的。具足無(wú)量身心快樂(lè)的相狀,所以叫做「報(bào)身」。
又為凡夫所見(jiàn)的佛身,是粗顯的色相。根據(jù)六道眾生的不同,所見(jiàn)的佛身也不相同。各種各樣的佛身,不是出世身心快樂(lè)的相狀,所以叫做「應(yīng)身」。
再次,初發(fā)心菩薩等所見(jiàn)到的佛身,因?yàn)樗麄兩钚耪嫒缰ǎ阅懿糠莸匾?jiàn)到佛身的無(wú)量色相,了知佛身的色相崇高莊嚴(yán),無(wú)來(lái)無(wú)去,遠(yuǎn)離一切區(qū)分與定限,只是依一心真如隨緣而現(xiàn),以真如為理體。但是這些菩薩,仍然還存在著(我與報(bào)身)的分別對(duì)待的心念,這是由於尚未進(jìn)入法身階位的緣故。如果證得凈心地,其所見(jiàn)佛身色相就非常微妙,其業(yè)用也隨之不斷地轉(zhuǎn)為勝妙,到了證得十地時(shí),就能見(jiàn)到佛身之究竟。如果遠(yuǎn)離業(yè)識(shí)的纏縛,則無(wú)有分別的相狀可見(jiàn)。因?yàn)橹T佛的「法身」,沒(méi)有彼此對(duì)待與更疊的色相可見(jiàn)。
有人問(wèn):如果一切法身,遠(yuǎn)離有形的色相,為什么又說(shuō)其能夠顯現(xiàn)各種色相呢?
回答說(shuō):因?yàn)檫@個(gè)法身,就是色相的本體,所以能顯現(xiàn)各種色相。所以說(shuō),從本以來(lái),色相與真心是一體不二的。因?yàn)橐磺猩嗟谋倔w即是本覺(jué)之智,所以色相的本體無(wú)形無(wú)相,於是名之為本覺(jué)之身;因?yàn)楸居X(jué)之體即以色相而顯其業(yè)用,所以名之為「法身」。這個(gè)法身可以遍滿一切法界,所顯現(xiàn)的色相,沒(méi)有區(qū)別與定限,可以隨心顯現(xiàn)出十方世界,其中有無(wú)量的菩薩,無(wú)量的「報(bào)身」、無(wú)量的莊嚴(yán)。雖然形態(tài)萬(wàn)端,各有差別,但卻沒(méi)有區(qū)分與定限,而是互相圓融,不相妨礙。這種境界,不是虛妄心識(shí)的觀察分析可以了知的,因?yàn)檫@是「真如」自由自在的業(yè)用之故。
原典
復(fù)次,真如用者。所謂諸佛如來(lái),本在因地(1),發(fā)大慈悲,修諸波羅密(2),攝化眾生。立大誓愿,盡欲度脫等眾生界(3)。亦不限劫(4)數(shù),盡於未來(lái)。以取一切眾生如己身故,而亦不取眾生相。此以何義?謂如實(shí)知一切眾生及與己身,真如平等,無(wú)別異故。
以有如是大方便智(5),除滅無(wú)明,見(jiàn)本法身,自然而有不思議業(yè)種種之用。即與真如等(6),遍一切處,又亦無(wú)有用相可得。何以故?謂諸佛如來(lái),唯是法身、智相之身。第一義諦(7),無(wú)有世諦(8)境界,離於施作,但隨眾生見(jiàn)聞得(9)益,故說(shuō)為用。
此用有二種。云何為二?
一者依分別事識(shí)。凡夫、二乘心所見(jiàn)者,名為應(yīng)身(10)。以不知轉(zhuǎn)識(shí)現(xiàn)故,見(jiàn)從外來(lái),取色分齊(11),不能盡知故。
二者依於業(yè)識(shí)。謂諸菩薩從初發(fā)意乃至菩薩究竟地(12),心所見(jiàn)者,名為報(bào)身(13)。身有無(wú)量色,色有無(wú)量相,相有無(wú)量好,所住依果(14)亦有無(wú)量。種種莊嚴(yán),隨所示現(xiàn),即無(wú)有邊,不可窮盡,離分齊相。隨其所應(yīng),常能住持,不毀不失。如是功德,皆同諸波羅密等無(wú)漏行薰,及不思議薰之所成就,具足無(wú)量樂(lè)相,故說(shuō)為報(bào)身。
又為凡夫所見(jiàn)者,是其粗色。隨於六道(15)各見(jiàn)不同,種種異類(lèi),非受樂(lè)相,故說(shuō)為應(yīng)身。
復(fù)次,初發(fā)意菩薩等(16)所見(jiàn)者,以深信真如法故,少分而見(jiàn),知彼色相莊嚴(yán)等事,無(wú)來(lái)無(wú)去,離於分齊,唯依心現(xiàn),不離真如。然此菩薩,猶自分別(17),以末入法身(18)位故。若得凈心(19),所見(jiàn)微妙,其用轉(zhuǎn)勝,乃至菩薩地盡(20),見(jiàn)之究竟。若離業(yè)識(shí),則無(wú)兒相,以諸佛法身,無(wú)有彼此色相迭相見(jiàn)故。
問(wèn)曰:若諸佛法身,離於色相者,云何能現(xiàn)色相?
答曰:即此法身,是色體故,能現(xiàn)於色。所謂從本已來(lái),色心不二(21)。以色性即智故,色體無(wú)形,說(shuō)名智身。以智性即色(22)故,說(shuō)名法身,遍一切處。所現(xiàn)之色,無(wú)有分齊,隨心能示十方世界。無(wú)量菩薩,無(wú)量報(bào)身,無(wú)量莊嚴(yán)。各各差別,皆無(wú)分齊,而不相妨(23)。此非心識(shí)分別能知,以真如自在用義故。
注釋
(1)因地:相對(duì)成佛之果位而言,指處?kù)缎蘖?xí)佛道的階位。
(2)波羅密:梵文paramita,又譯波羅密多、度、到彼岸、度彼岸等,指從生死流轉(zhuǎn)的此岸世界到達(dá)菩提涅盤(pán)的彼岸世界的修習(xí)方法。佛教通常有六種波羅密,即布施、持戒、忍辱、精進(jìn)、禪定、智慧,又稱(chēng)六度。
(3)等眾生界:指一切有眾生的法界。
(4)劫:梵文Kalpa,又譯大時(shí),佛教中用以指示時(shí)間的概念。通常指非常長(zhǎng)久的時(shí)間概念。
(5)方便智:又稱(chēng)權(quán)智,相對(duì)實(shí)智而言,指權(quán)宜、方便之智。
(6)與真如等:指真如種種業(yè)用,沒(méi)有自性,以真如為體,故說(shuō)與真如平等一如。
(7)第一義諦:梵文paramarth-satya,又譯真諦、勝義諦,指唯有諸佛菩薩等圣人才能掌握的真理。
(8)世諦:梵文vyavahara-satya,又譯俗諦,與第一義諦并稱(chēng)二諦。指為世間之人所認(rèn)識(shí)的真理。
(9)「得」字下,《金》本有「利」字。
(10)應(yīng)身:唐譯本為化身。梵語(yǔ)Nirmaanakaya,又譯為化身,佛三身之一。指佛為度脫六道來(lái)生而應(yīng)機(jī)顯現(xiàn)的不同身相。
(11)分齊:唐譯分限。分,指區(qū)分;齊,指定限。通指有確定的界限、范圍之義。
(12)菩薩究竟地:指菩薩修行十地中的最後一位。
(13)報(bào)身:唐譯受用身。梵文Sambhogakaya,佛三身之一。指修習(xí)到高階段而能受用的佛身,既包括佛自身,又包括對(duì)八地菩薩相應(yīng)顯現(xiàn)的佛身。
(14)依果:即依報(bào),指眾生身心所依靠的身外諸物,包括世界、國(guó)土、衣食等。
(15)六道:指泉生因其業(yè)力而有生滅流轉(zhuǎn)的六種境界,分別指地獄道、餓鬼道、畜生道、人道、阿修羅道、天道。
(16)「等」,《金》本無(wú)。
(17)自分別:指自己分別我與我心中所現(xiàn)的佛報(bào)身相,是一種比較微細(xì)的分別妄念。
(18)至此可見(jiàn),《大乘起信論》以精致的真如本覺(jué)的業(yè)用理論,說(shuō)明了大乘佛學(xué)的佛三身論。它把三身說(shuō)與成佛的修習(xí)階位結(jié)合起來(lái),具體說(shuō),與人的認(rèn)識(shí)或本覺(jué)的自我展開(kāi)的階段結(jié)合起來(lái),構(gòu)成獨(dú)特的三身論或修養(yǎng)境界論。法身,在《起信論》中是指本覺(jué)真如完全展開(kāi)的形式,既是認(rèn)識(shí)的起點(diǎn),也是認(rèn)識(shí)自我實(shí)現(xiàn)的目的;化身(應(yīng)身),則是本覺(jué)自我認(rèn)識(shí)的初級(jí)階段,或稱(chēng)分別事識(shí)即第六識(shí)的意識(shí)階段,是為一般凡夫、二乘所觀境界;報(bào)身,則是本覺(jué)自我認(rèn)識(shí)的較高階段,或稱(chēng)業(yè)識(shí)即第八識(shí)階段,是為菩薩所觀境界。人的修習(xí)階段,也即是本覺(jué)的自我認(rèn)識(shí)的不同階段,也即是人的意識(shí)不斷由粗向細(xì)、由無(wú)明向本覺(jué)的認(rèn)識(shí)運(yùn)動(dòng)。
(19)凈心:指十地中的凈心地(歡喜地) 。
(20)菩薩地盡:指十地的最後一地。
(21)色心不二:色,指一切現(xiàn)象;心,指如來(lái)藏清凈心,即真如本覺(jué)之體。不二,指現(xiàn)象與本體,用與體一如,都是以真如本覺(jué)為體。法藏《大乘起信論義記》卷下云:「色心不二者,謂彼所現(xiàn)報(bào)化之色,不異法身真心。如波與水,本來(lái)無(wú)二。」色心不二是《起信論》中一個(gè)核心概念,《起信論》通過(guò)色心不二來(lái)論述體用不二(心即體,色即化、報(bào)二身之用),在上述體相關(guān)系的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步講體用關(guān)系,貫穿了體、相、用三者的「非一非異」的主題。
(22)色性即智、智性即色:唐譯本分別譯為色本性即心自性、心本性即色自性。智,指本覺(jué)之智,為色之根本、本體。色,本覺(jué)之表象。色性即智,指一切現(xiàn)象業(yè)用的本性(本體)即是本覺(jué),這是從業(yè)用上講體用不二。智性即色,指本覺(jué)之體即以現(xiàn)象而表現(xiàn)其業(yè)用,從體上言體用不二。前者著重於用上顯體,後者著重體上顯用。
(23)皆無(wú)分齊,而不相妨:指心所顯示的十方世界中,有無(wú)數(shù)的菩薩、無(wú)數(shù)的報(bào)身,無(wú)數(shù)美妙的裝飾,各各不同,但卻沒(méi)有區(qū)別和界限,也不互相妨礙。
譯文
關(guān)於由「心生滅門(mén)」到?「心真如門(mén)」
再次,顯示如何由?心生滅門(mén)」即可進(jìn)入「心真如門(mén)」,通過(guò)對(duì)色、受、想、行、識(shí)這五蘊(yùn)的觀察與分析,不外色法與心法,以及六塵境界,從根本上說(shuō),都是從心幻起,終究是沒(méi)有可以念著的形相。因?yàn)?「心」本來(lái)就沒(méi)有任何形相,所以雖然十方求索,終不可得。猶如迷失方向的人,誤認(rèn)東方為西方,實(shí)際上,方向并無(wú)變化。眾生也是這樣,由於受到無(wú)明的迷惑,混淆真心與妄念,實(shí)際上真心本性并沒(méi)有起動(dòng)。如果能夠仔細(xì)觀察,了知真心本來(lái)沒(méi)有任何妄念,就可以隨順這一智觀而進(jìn)入真如門(mén)。
原典
復(fù)次,顯示從生滅門(mén)即入真如門(mén)。所謂推求五陰(1),色之與心(2),六塵境界,畢竟無(wú)念。以心無(wú)形相,十方求之,終不可得。如人迷故,謂東為西,方實(shí)不轉(zhuǎn)。眾生亦爾,無(wú)明迷故,謂心為念,心實(shí)不動(dòng)。若能觀察,知心無(wú)念(3),即得隨順入真如門(mén)故。
注釋
(1)五陰:梵文Pancaskandha,又譯五蘊(yùn)、五眾,分別指色蘊(yùn)(物質(zhì)現(xiàn)象界)與受蘊(yùn)、想蘊(yùn)、行蘊(yùn)、識(shí)蘊(yùn)等(精神現(xiàn)象界)。這是佛教指稱(chēng)構(gòu)成一切物質(zhì)與精神世界的五種要素。早期小乘佛教,認(rèn)為人為五蘊(yùn)和合而成,所以人本身虛妄不實(shí),這就是我空之理,不過(guò)他們相信五蘊(yùn)等元素是真實(shí)存在的。後來(lái)大乘佛教,進(jìn)一步認(rèn)為五蘊(yùn)本身,也是虛妄不實(shí)的,由此進(jìn)一步形成法空之理。《起信論》認(rèn)為推求五蘊(yùn)之理,即觀察分析世俗的現(xiàn)象世界,也是入真如門(mén)的下手處。可見(jiàn),《起信論》并不否認(rèn)對(duì)現(xiàn)象作經(jīng)驗(yàn)的分析,而是要以此為起步,超越它,達(dá)到無(wú)念的境界。
(2)色、心:色,這裹指五陰中的色蘊(yùn),即物質(zhì)世界;心,指受、想、行、識(shí)等四蘊(yùn),即精神世界。
(3)無(wú)念:在此指真如凈心本無(wú)妄念,也可理解為超越經(jīng)驗(yàn)的指向,表明有一種智慧的觀察和體認(rèn),可以了知「心」本「無(wú)念」的境界。一旦「知心無(wú)念」,即對(duì)主客對(duì)待的認(rèn)知二元化的精神境界的超越,就可以隨順進(jìn)入真如門(mén)。另「無(wú)念」,《金》本作「無(wú)起」。
譯文
2對(duì)治邪執(zhí)
所謂「對(duì)治邪執(zhí)」,是指有針對(duì)性地克服一切違反佛教教義的謬誤見(jiàn)解,就是要知道,一切謬誤見(jiàn)解都是依於「我見(jiàn)」而產(chǎn)生。如果遠(yuǎn)離我見(jiàn),就不會(huì)產(chǎn)生謬誤見(jiàn)解。
這種我見(jiàn)可以分為兩種。哪兩種呢?一是人我見(jiàn),二是法我見(jiàn)。
關(guān)於「人我見(jiàn)」(凡夫之錯(cuò)誤觀念)
所謂「人我見(jiàn)」,就初學(xué)佛法的凡夫而言,共有五種。哪五種呢?
一是聽(tīng)佛經(jīng)上說(shuō):如來(lái)的法身本體,畢竟寂滅清凈,就像虛空一樣。由於不了解(佛經(jīng)這樣說(shuō))是為了破除人們對(duì)「有」的執(zhí)著,誤以為「虛空」是如來(lái)的本性。
怎樣糾正這種謬誤見(jiàn)解呢?
應(yīng)了知虛空之相也是虛妄之法,其體本無(wú),并非實(shí)有,只是相對(duì)色法才說(shuō)有此虛空,虛空也是可見(jiàn)之相,能使眾生之心有生有滅。因?yàn)橐磺猩ǎ緛?lái)就是一心之所顯現(xiàn),并不是實(shí)際有什么心外之相,如果沒(méi)有「心外之色」,那么也就沒(méi)有虛空的形相。所以說(shuō),一切境界,都是由於一心妄起分別而有的:如果心遠(yuǎn)離妄動(dòng),那么一切境界也隨之而滅。只有一妙明真心的存在,遍滿一切法界,這就是所說(shuō)的「如來(lái)法身」
,廣大圓滿的本覺(jué)性智,是究竟之義,并不像虛空那樣的形相。
二是聽(tīng)佛經(jīng)說(shuō):世間上的一切現(xiàn)象,如夢(mèng)幻泡影,沒(méi)有自性,乃至涅盤(pán)與真如的法性,也是畢竟空無(wú)的,它們從來(lái)就是自性本空,遠(yuǎn)離一切色相。由於不了解這是為了破除以一切法為實(shí)有的執(zhí)著,便誤認(rèn)為真如涅盤(pán)的法性乃是空無(wú)。
怎樣克服這種謬誤見(jiàn)解呢?
這就應(yīng)當(dāng)明了真如法身自體是不空的,它具足無(wú)邊無(wú)量,清凈無(wú)漏的功德。
三是聽(tīng)佛經(jīng)中說(shuō):如來(lái)藏在圣不增,在凡不減,具足一切功德之法。可是不了解這是為了破除「惡取空」的執(zhí)著而說(shuō)的,就誤以為如來(lái)藏本身即有色法與心法等種種自性差別的相狀。
怎樣糾正這種錯(cuò)誤見(jiàn)解呢?
這就應(yīng)當(dāng)了知,說(shuō)如來(lái)藏?zé)o增無(wú)減,是就真如體大這三思義而說(shuō)的。又說(shuō)它具足種種不同功德之法,是就心的生滅活動(dòng)具有雜染、會(huì)示現(xiàn)種種差別相而說(shuō)的。
四是聽(tīng)佛經(jīng)中說(shuō):一切世間生死流轉(zhuǎn)的污染之法,都是依「如來(lái)藏」而有,一切染凈之法,都以真如為體。由於不了解佛經(jīng)此說(shuō)的真義,就誤認(rèn)為如來(lái)藏自身本體也具有一切世間生死流轉(zhuǎn)等法。
怎樣糾正這種錯(cuò)誤呢?
這就應(yīng)當(dāng)知道,如來(lái)藏從本已來(lái)就只具有超過(guò)恒河沙數(shù)的一切清凈功德,這些清凈功德與真如不離、不斷、不異。因?yàn)槌^(guò)恒河沙數(shù)等的煩惱污染之法,只是由於妄念而生起,沒(méi)有自性,從無(wú)始已來(lái)不曾與如來(lái)藏相應(yīng)過(guò)。如果說(shuō)如來(lái)藏自體即有虛妄之法,而又說(shuō)它能使對(duì)真如的證悟者永遠(yuǎn)消除虛妄,這就自相矛盾了。
五是聽(tīng)佛經(jīng)上說(shuō):依止如來(lái)藏故有眾生的生死流轉(zhuǎn)的現(xiàn)象:依止如來(lái)藏故有諸佛的證得涅盤(pán)。由於不了解此說(shuō)的真意,就誤認(rèn)為眾生生死在時(shí)間上有一個(gè)開(kāi)端。誤以為眾生的生死有其開(kāi)端,則又認(rèn)為如來(lái)所證得的涅盤(pán)也有其終盡之時(shí),回轉(zhuǎn)來(lái)再作眾生。
怎樣糾正這種錯(cuò)誤見(jiàn)解?
應(yīng)當(dāng)明白,如來(lái)藏是沒(méi)有開(kāi)始的時(shí)間的,因此,依真如而起的無(wú)明也沒(méi)有開(kāi)始的時(shí)間。如果說(shuō)三界之外會(huì)再有眾生開(kāi)始出生的話,那就是外道經(jīng)典的說(shuō)法。而且如來(lái)藏也沒(méi)有時(shí)間,所以諸佛所證得的涅盤(pán),也與此相應(yīng),沒(méi)有終了的時(shí)間。
原典
對(duì)治邪執(zhí)者,一切邪執(zhí),皆依我見(jiàn)(1),若離於我,則無(wú)邪執(zhí)。是我見(jiàn)有二種。云何為二?一者人我見(jiàn)(2);二者法我見(jiàn)(3)。
人我見(jiàn)者,依諸凡夫,說(shuō)有五種。云何為五?
一者聞修多羅說(shuō),如來(lái)法身,畢竟寂寞,猶如虛空。以(4)不知為破著故,即謂虛空是如來(lái)性。
云何對(duì)治?
明虛空相是其妄法,體無(wú)不實(shí)(5),以對(duì)色故有,是可見(jiàn)相(6),令心生滅。以一切色法,本來(lái)是心,實(shí)無(wú)外色。若無(wú)外色者,則無(wú)虛空之相(7)。所謂一切境界,唯心妄起故有。若心離於妄動(dòng),則一切境界滅,唯三具心無(wú)所不遍。此謂如來(lái)廣大性智究竟之義,非如虛空相故。
二者聞修多羅說(shuō),世間諸法,畢竟體空,乃至涅盤(pán)真如之法,亦畢竟空,從本已來(lái)自空,離一切相。以不知為破著故,即謂真如涅盤(pán)之性唯是其空。
云何對(duì)治?
明真如法身自體不空,具足無(wú)量性功德故。
三者聞修多羅說(shuō),如來(lái)之藏,無(wú)有增減,體備一切功德之法。以不解故,即謂如來(lái)之藏有色心法(8)自相差別。
云何對(duì)治?
以唯依真如義說(shuō)故。因生滅染義,示現(xiàn)說(shuō)差別故。
四者聞修多羅說(shuō),一切世間生死染法,皆依如來(lái)藏而有,一切諸法,不離真如。以不解故,謂如來(lái)藏自體具有一切世間生死等法。
云何對(duì)治?
以如來(lái)藏從本已來(lái),唯有過(guò)(9)恒沙等諸凈功德,不離不斷,不異真如義故。以過(guò)恒沙等煩惱染法,唯是妄有,性自本無(wú),從無(wú)始世來(lái),未曾與如來(lái)藏相應(yīng)故。若如來(lái)藏體有妄法,而使證會(huì)永息妄者,則無(wú)是處故。
五者聞修多羅說(shuō),依如來(lái)藏,故有生死;依如來(lái)藏,故得涅盤(pán)。以不解故,謂眾生有始;以見(jiàn)始故,復(fù)謂如來(lái)所得涅盤(pán)有其終盡,還作眾生。
云何對(duì)治?
以如來(lái)藏?zé)o前際故,無(wú)明之相,亦無(wú)有始。若說(shuō)三界外更有眾生始起者,即是外道經(jīng)說(shuō);又如來(lái)藏?zé)o有後際,諸佛所得涅盤(pán),與之相應(yīng),則無(wú)後際故。
注釋
(1)我見(jiàn):梵文Satkayadarsana,亦譯身見(jiàn),包括人我、法我兩種,是指以「我」為真實(shí)存在的一種錯(cuò)誤觀念。
(2)人我見(jiàn):亦稱(chēng)人我執(zhí)、我執(zhí),指把由五蘊(yùn)假合而成的人身,執(zhí)為實(shí)有的一種觀念。
(3)法我見(jiàn):亦稱(chēng)法我執(zhí)、法執(zhí),指把現(xiàn)象世界的一切無(wú)常、無(wú)自性的事物,執(zhí)著為恒常實(shí)有的一種觀念。
(4)「以」,《石》本作「以其」。
(5)體無(wú)不實(shí):依法藏解釋?zhuān)骸该鞔颂摽帐峭钦妗!辜瘁尨肆x為無(wú)自性、無(wú)實(shí)體。
(6)可見(jiàn)相:指虛空相對(duì)於色法而有,但本身仍是可見(jiàn)相。
(7)若無(wú)外色者,則無(wú)虛空之相:此明色、空乃相對(duì)待而有,均屬生滅門(mén)中妄染而有。空有對(duì)待而有,本覺(jué)真如乃超越二者對(duì)待,非空非有,不可名言。此是對(duì)治頑空之病。另,「外」字,《金》本無(wú)。
(8)「法」,《金》本作「性」 。
(9)「過(guò)」,《資》、《磧》、《普》、《南》、《徑》、《清》本均作「過(guò)於」。
譯文
關(guān)於「法我見(jiàn)」(小乘所持之偏見(jiàn))
所謂的「法我見(jiàn)」,是依據(jù)聲聞、緣覺(jué)二乘根機(jī)遲鈍的人,如來(lái)只是為他們宣說(shuō)「人無(wú)我」的道理。因?yàn)榇苏f(shuō),不是究竟的根本之義(而是方便的權(quán)教),所以(二乘之人)把五蘊(yùn)、生死流轉(zhuǎn)的現(xiàn)象視為實(shí)有,產(chǎn)生對(duì)生死的恐怖和畏懼,於是妄想得到?jīng)]有生死流轉(zhuǎn)的涅盤(pán)之法。
怎樣克服這種謬見(jiàn)?
應(yīng)該明了,五蘊(yùn)的現(xiàn)象自身,沒(méi)有自性的存在,所以本來(lái)不會(huì)有生;既然不生,也無(wú)所謂滅。它們本來(lái)就是涅盤(pán)。
其次,所謂最終完全遠(yuǎn)離一切虛妄執(zhí)著(人我執(zhí)與法我執(zhí)),就應(yīng)當(dāng)明了一切染凈之法,都是相互為條件而存在的,沒(méi)有獨(dú)立的自性可言。所以一切現(xiàn)象,從來(lái)既非色法,也非心法;既非圣智,也非凡識(shí);既非實(shí)有,也非空無(wú),終究是不可用語(yǔ)言來(lái)傳達(dá)的。而所以有言說(shuō),應(yīng)知這只是如來(lái)隨機(jī)的善巧方法,假借言說(shuō)以引導(dǎo)眾生。其根本旨趣,都是為了使眾生遠(yuǎn)離妄念,返歸真如。因?yàn)槟钕胍磺鞋F(xiàn)象,令心生滅不已,就不能悟入「真如」體中真實(shí)的智慧。
原典
法我見(jiàn)者,依二乘鈍根(1)故,如來(lái)但為說(shuō)人無(wú)我。以說(shuō)不究竟,見(jiàn)有五陰生滅之法,怖畏生死,妄取涅盤(pán)。
云何對(duì)治?
以五陰法,自性不生(2),則無(wú)有滅,本來(lái)涅盤(pán)故。
復(fù)次,究竟離妄執(zhí)者,當(dāng)知染法、凈法皆悉相待(3),無(wú)有自相(4)可說(shuō)。是故一切法,從本已來(lái),非色、非心,非智、非識(shí),非有、非無(wú),畢竟不可說(shuō)相。而有言說(shuō)者,當(dāng)知如來(lái)善巧方便,假以言說(shuō),引導(dǎo)眾生。其旨趣者,皆為離念歸於真如。以念一切法,令心生滅,不入實(shí)智故。
注釋
(1)鈍根:與利根相對(duì),指根機(jī)遲鈍的眾生。
(2)不生:指五蘊(yùn)等現(xiàn)象,雖是構(gòu)成色、心二法的基本要素,而其自身也是妄念而成,沒(méi)有自性。不生,是大乘佛教最為基本的思想之一,它以悖理的表達(dá)方式,表明超越在與非在的一種狀態(tài)。不生,作為形容詞時(shí),意指沒(méi)有生的,沒(méi)有創(chuàng)造的等等;作為名詞,則意指不生、不造等等。不生并不是與生相反的一個(gè)概念,而是屬於一個(gè)更高的、
超越在與非在、生與死:水恒與寂滅等的二元分化的境界,因此,它通常與非二(sunyata,advaya),無(wú)自性(nih-svabhava)等交互使用。
(3)相待:指染與凈互相為存在的條件。相待,是指現(xiàn)象界的一切存在的現(xiàn)象而言,本體則是絕待的。
(4)無(wú)有自相:因染、凈二相皆相待而有,無(wú)獨(dú)自的形相,故說(shuō)無(wú)自相。
譯文
3發(fā)趣類(lèi)型
所謂發(fā)心修行,趨向佛道,是指一切菩薩發(fā)心修行所趨的乃是一切諸佛所證悟的菩提之道,簡(jiǎn)略而言,發(fā)心可分為三種。哪三種呢?一是信成就發(fā)心,二是解行發(fā)心,三是證發(fā)心。
關(guān)於「信成就發(fā)心」
所謂「信成就發(fā)心」,依什么人,修什么行,才能確信有成而發(fā)菩提之心呢?
這是指依不定聚眾生,因?yàn)檫@類(lèi)眾生具有本覺(jué)內(nèi)薰善根之力,相信善有善報(bào),惡有惡報(bào),能生起十種善業(yè),厭離生死之苦,欣求無(wú)上菩提之道。如果有緣遇見(jiàn)諸佛,聞聽(tīng)佛法,親自承辦一切事情,并以種種財(cái)物加以供養(yǎng),修行十種信心。那么經(jīng)過(guò)一萬(wàn)劫,信心得以成就圓滿,由此,諸佛菩薩教使他們發(fā)十位初心,或者他們以大慈大悲之心,能夠自己發(fā)起自利、利他的菩提心:或者因?yàn)槿鐏?lái)正法將行斷滅,以護(hù)持佛法的因緣,發(fā)起菩提之心。像這樣信成就圓滿,能夠發(fā)十住初心的眾生,就進(jìn)入正定聚,水遠(yuǎn)不會(huì)退失到凡夫、二乘之位,這就名為「住如來(lái)種中」,與成佛之正因相應(yīng)。
如果有的眾生,善根之力微少,長(zhǎng)久以來(lái),煩惱深重。盡管也有緣遇到諸佛,并以財(cái)物供養(yǎng),但他們只生起人天福報(bào)的種子,或生起聲聞、緣覺(jué)二乘的種子。即使想求大乘果報(bào),因其信仰的根性尚不堅(jiān)定,或進(jìn)或退。有的眾生,以財(cái)物供養(yǎng)諸佛,未經(jīng)一萬(wàn)劫的時(shí)間,其中遇有一定的機(jī)緣,也會(huì)發(fā)菩提之心:這是指那些或因見(jiàn)到佛的色相莊嚴(yán)而發(fā)菩提之心,或因供養(yǎng)眾僧而發(fā)菩提之心,或因二乘之人教誨而發(fā)菩提之心,或見(jiàn)他人發(fā)心而學(xué)著發(fā)菩提之心。這樣種種發(fā)心,都不堅(jiān)定,倘若遇到不良等惡劣因緣,就會(huì)或退失道心,或退墮到二乘的地位。
再次,信成就發(fā)心,是發(fā)什么心呢?簡(jiǎn)單地說(shuō)有三種。
哪三種呢?
一是直心,即直接契入真如之法。
二是深心,即樂(lè)於積累一切善行。
三是大悲心,即力圖拔除一切眾生苦難。
有人問(wèn):前面說(shuō)一切現(xiàn)象都具同樣的真如本體,無(wú)二無(wú)別,為什么不只以「直心」去正念真如,而還要發(fā)深廣之心,去學(xué)習(xí)一切善行呢?
回答說(shuō):這好比大如意珠寶,其體性光明清凈,卻有污穢之垢染。如果人們雖然只是念其體性光明清凈,而不以種種方法加以擦拭,終究不能獲得本有的清凈。同樣,眾生雖然都具真如之體,其本性空寂清凈,但有無(wú)量的煩惱染垢。如果人們只是念其真如之性,而不以各種方法凈薰修習(xí),也不能獲得固有的清凈:因?yàn)闊赖娜竟笩o(wú)量無(wú)邊,遍及一切現(xiàn)象,所以才要修習(xí)一切善法,用以對(duì)治。如果眾生修習(xí)一切善法,自然就會(huì)歸順真如本性。
簡(jiǎn)單地說(shuō),修習(xí)的方法有四種。
哪四種呢?
一是行根本方便(不住行),是指觀察一切現(xiàn)象,其自性無(wú)有生滅,由此遠(yuǎn)離一切虛妄之見(jiàn),就不會(huì)陷於生死流轉(zhuǎn)之中。觀察一切現(xiàn)象,都是因緣和會(huì)而成,業(yè)因果報(bào),絲毫不爽,於是起大悲心,修習(xí)一切福報(bào)善行,攝化眾生,不住留涅盤(pán)之境,為了隨順真如法性而無(wú)所住留。
二是能止方便(動(dòng)斷二惡方法),是指能生起慚愧悔過(guò)之心,制止一切邪惡之法不使增長(zhǎng),為了隨順真如法性而遠(yuǎn)離一切諸惡過(guò)失。
三是發(fā)起善根增長(zhǎng)方便(勤修二善方法),是指勤供養(yǎng)佛、法、僧三寶,贊嘆其功德,隨順生歡喜之心,勸請(qǐng)諸佛常住於世。因?yàn)榫磹?ài)三寶之心淳凈深厚,所以信根會(huì)得到增長(zhǎng),以至能發(fā)愿上求菩提無(wú)上道。又因得佛、法、僧三寶之力護(hù)持,能消除業(yè)障,使善根不會(huì)退失。為了隨順真如法性而遠(yuǎn)離一切無(wú)明障礙。
四是大愿平等方便(發(fā)大悲、平等之心的方法),是指發(fā)平等悲愿,直到未來(lái)之世,攝化度脫一切眾生無(wú)一遺漏,使他們都能證入最究竟的無(wú)余涅盤(pán),為了隨順真如法性從不間斷,而真如法性廣大無(wú)邊,遍及一切眾生,平等無(wú)二,不分彼此,從而達(dá)到究竟寂滅的最高境界。
菩薩發(fā)以上三種心(指直心、深心、大悲心),就能證得一部分如來(lái)法身。由於證得法身的緣故,能隨其大悲愿力,示現(xiàn)八種利益眾生的相狀。即所謂從兜率天退、入胎、住胎、出胎、出家、成道、轉(zhuǎn)法輪、入於涅盤(pán)。但是這樣的菩薩,還不能稱(chēng)之為真如法身,因?yàn)樗麄冞^(guò)去無(wú)量世以來(lái),煩惱的業(yè)障,未能完全斷滅。所以隨其所生,還有微細(xì)的痛苦相伴應(yīng)。但也不會(huì)被業(yè)力所系縛,因?yàn)樗麄冇写蟊笤负妥栽诮饷摰牧α俊?BR>
如佛經(jīng)中說(shuō),有的(菩薩)會(huì)退墮到地獄、餓鬼、畜生等惡道中,這并不是真實(shí)地退墮,只是為了使初學(xué)菩薩道尚未進(jìn)入正位而產(chǎn)生懈怠之情的人產(chǎn)生恐懼之心,引以為戒,使其勇猛精進(jìn)。而且這種菩薩,一旦發(fā)心,就會(huì)遠(yuǎn)離怯弱之情,畢竟不再畏懼退墮到二乘境界。即使聽(tīng)到要經(jīng)過(guò)無(wú)量無(wú)數(shù)劫的勤苦修行,才能證得涅盤(pán),也不會(huì)起怯懦之心,因?yàn)樗麄冇袌?jiān)定的信念,知道一切現(xiàn)象從本已來(lái)都是以涅盤(pán)為實(shí)性的。
原典
分別(1)發(fā)趣道相者,謂一切諸佛所證之道,一切菩薩發(fā)心修行趣向義故。略說(shuō)發(fā)心有三種。云何為三?一者信成就發(fā)心(2),二者解行發(fā)心(3),三者證發(fā)心(4)。
信成就發(fā)心者,依何等人,修何等行,得信成就,堪能發(fā)心?
所謂依不定聚眾生(5),有薰習(xí)(6)善根力故,信業(yè)果報(bào),能起十善(7),厭生死苦,欲求無(wú)上菩提。得值諸佛(8),親承供養(yǎng),修行信心,經(jīng)一萬(wàn)劫,信心成就故,諸佛菩薩,教令發(fā)心(9)。或以大悲故,能自發(fā)心(10);或因正法欲滅,以護(hù)法因緣,能自發(fā)心。如是信心成就,得發(fā)心者,入正定聚(11),畢竟不退。名住如來(lái)種中,正因(12)相應(yīng)。
若有眾生,善根徽少,久遠(yuǎn)已來(lái),煩惱深厚。雖值於佛,亦得供養(yǎng),然起人天種子,或起二乘種子。設(shè)有求大乘者,根則不定,若進(jìn)若退。或有供養(yǎng)諸佛,未經(jīng)一萬(wàn)劫,於中遇緣亦有發(fā)心,所謂見(jiàn)佛色相而發(fā)其心,或因供養(yǎng)眾僧而發(fā)其心,或因二乘之人敦令發(fā)心,或?qū)W他發(fā)心。如是等發(fā)心,悉皆不定,遇惡因緣,或便退失,墮二乘地。
復(fù)次,信成就發(fā)心者,發(fā)何等心?略說(shuō)有三種。
云何為三?
一者直心(13),正念真如法故。
二者深心(14),樂(lè)集一切諸善行故。
三者大悲心(15),欲拔一切眾生苦故。
問(wèn)曰:上說(shuō)法界一相,佛體無(wú)二,何故不唯念真如,復(fù)假求學(xué)諸善之行?
答曰:譬如大摩尼寶(16),體性明凈,而有礦穢之垢。若人雖念寶性,不以方便種種磨治,終無(wú)得凈。如是眾生真如之法,體性空凈,而有無(wú)量煩惱染垢。若人雖念真如,不以方便種種薰修,亦無(wú)得凈。以垢無(wú)量,遍一切法故。修一切善行,以為對(duì)治。若人修行一切蓋口法,自然歸順真如法故。
略說(shuō)方便有四種。
云何為四?
一者行根本方便(17)。謂觀一切法,自性無(wú)生(18),離于妄見(jiàn),不住生死。觀一切法因緣和合,業(yè)果不失。起於大悲,修諸福德(19),攝化眾生,不住涅盤(pán),以隨順?lè)ㄐ詿o(wú)住(20)故。
二者能止方便(21)。謂慚愧悔過(guò),能止一切惡法不舍增長(zhǎng),以隨順?lè)ㄐ噪x諸過(guò)故。
三者發(fā)起善根增長(zhǎng)方便(22)。謂勤供養(yǎng)禮拜三寶,贊嘆隨喜(23),勸請(qǐng)諸佛。以愛(ài)敬三寶淳厚心故,信得增長(zhǎng),乃能志求無(wú)上之道。又因佛、法、僧力所護(hù)故,能消業(yè)障,善根不退,以隨順?lè)ㄐ噪x癡障故。
四者大愿平等方便(24)。所謂發(fā)愿盡於未來(lái),化度一切眾生,使無(wú)有余,皆令究竟無(wú)余涅盤(pán)(25)。以隨順?lè)ㄐ詿o(wú)斷絕故。法性廣大,遍一切眾生,平等無(wú)二,不念彼此,究竟寂滅故。
菩薩發(fā)是心故,則得少分見(jiàn)法身。以見(jiàn)法身故,隨其愿力,能現(xiàn)八種利益眾生。
所謂從兜率天(26)退、人胎、住胎、出胎、出家、成道、轉(zhuǎn)法輪、人於涅盤(pán)。然是菩薩,末名法身,以其過(guò)去無(wú)量世來(lái)有漏(27)之業(yè),未能決斷,隨其所生,與徽苦相應(yīng)。亦非業(yè)系,以有大愿自在力故。
如修多羅(28)中,或說(shuō)有退墮惡趣(29)者,非其實(shí)退。但為初學(xué)菩薩,未人正位而懈怠者恐怖,令彼(30)勇猛故。又是菩薩一發(fā)心後,遠(yuǎn)離怯弱,畢竟不畏墮二乘地。若聞無(wú)量無(wú)邊阿僧只(31)劫,勤苦難行,乃得涅盤(pán),亦不怯弱。以信知一切法,從本已來(lái),自涅盤(pán)故。
注釋
(1)分別:即分別解釋。
(2)信成就發(fā)心:指位處十信位的菩薩,修習(xí)信心,發(fā)決定心,進(jìn)入十住初心,如此發(fā)菩提心,叫信成就發(fā)心。
(3)解行發(fā)心:指位處十住、十行乃至十迥向位的菩薩,能解「法寶」之理,能行十波羅密,解行純熟,發(fā)迥向心,進(jìn)入十迥向位,如此發(fā)菩提心,叫解行發(fā)心。
(4)證發(fā)心:指位處初地以上,乃至十地,及等覺(jué)位,親證真如之理,發(fā)自在之用,如此發(fā)菩提心,叫證發(fā)心。
(5)不定聚眾生:指十信位人,欲求大果而心未決,或進(jìn)或退,名不定聚。
(6)薰習(xí):指本覺(jué)內(nèi)薰之力。
(7)十善:指不殺生、不偷盜、不邪淫(上屬三身業(yè)),不妄語(yǔ)、不兩舌、不惡口、不綺語(yǔ)(以上屬四口業(yè)),不食欲、不瞋恚、不邪見(jiàn)(以上屬三意業(yè))等十種世間善業(yè)。
(8)得值諸佛:指有緣遇到諸佛,聞聽(tīng)佛法。
(9)教令發(fā)心:指佛、菩薩使之發(fā)十住初心。
(10)自發(fā)心:自己發(fā)起自利利他的菩提之心。
(11)正定聚:指菩薩十住以上,決定不退的眾生。
(12)正因:唐譯為勝因。成佛證菩提之因。
(13)直心:指正直而無(wú)諂曲之心。
(14)深心:深廣之心,此指廣修一切善事,積累功德之心。直心與深心,皆指自利行本之心。
(15)大悲心:廣拔物苦,利他之心。
(16)大摩尼寶:摩尼,梵文Mani,亦譯末尼,意為如意珠寶。
(17)行根本方便:指觀,依真如之理觀一切法,是入道的根本方法。
(18)自性無(wú)生:指一切現(xiàn)象,其自性不生不滅。
(19)福德:福,指福報(bào);德,指善行。佛教認(rèn)為福德和功德不同。福德系指三界以?xún)?nèi)的,有限的人、天福報(bào);功德,則指超出三界輪回的大功德。
(20)無(wú)住:梵文apratistha,既不住生死,也不住涅盤(pán)。無(wú)住,意指自在、自然、不執(zhí)著,這是一種生存方式,一種「空」在生活中的實(shí)踐應(yīng)用,既包括智,也包括情的方面。
(21)能止方便:指止惡的方法。
(22)善根增長(zhǎng)方便:指發(fā)展、長(zhǎng)養(yǎng)善根的方法。
(23)隨喜:隨順歡喜,見(jiàn)他人行善而生歡喜之心。
(24)大愿平等方便:依大悲心,發(fā)平等愿的方法。
(25)無(wú)余涅盤(pán):與有余涅盤(pán)相對(duì),指斷除一切生死流轉(zhuǎn)之因果,不再受生三界。
(26)兜率天:指欲界諸天之一,此天內(nèi)院為彌勒凈土,外院為諸天欲樂(lè)之處。
(27)有漏:梵文Asrara,即煩惱異名。
(28)修多羅:依法藏釋?zhuān)颂幹浮独t絡(luò)本業(yè)經(jīng)》。
(29)惡趣:指眾生造業(yè)所趨之所,通常有三惡趣(地獄、餓鬼、畜生)、四惡趣(於三惡趣加阿修羅),五惡趣(於三惡趣加人、天)。
(30)「彼」,《金》本作「使」。
(31)阿僧只:梵文Asankhya,意譯無(wú)數(shù),佛教用以表示非常久的時(shí)間單位。
譯文
關(guān)於「解行發(fā)心」
所謂的「解行發(fā)心」,當(dāng)知比前一種發(fā)心更為勝妙。因?yàn)檫@些菩薩,從開(kāi)始發(fā)心信仰大乘正法以來(lái),於第一阿僧只劫將要行滿之時(shí),對(duì)於真如之法的法性,已有深入知如在現(xiàn)前,所修之行也遠(yuǎn)離一切法的相狀。
由於了知真如法性沒(méi)有慳貪之義,所以隨順修習(xí)「施度」。由於了知真如法性沒(méi)有污染,遠(yuǎn)離五欲之?dāng)_,所以隨順修習(xí)「戒度」。由於了知真如法性沒(méi)有苦惱,遠(yuǎn)離瞋憤之心,所以隨順修習(xí)「忍度」。由於了知真如法性沒(méi)有身心之相,遠(yuǎn)離懈怠之情,所以隨順修習(xí)「精進(jìn)度」。由於了知真如法性常定不動(dòng),本體無(wú)有散亂,所以隨順修習(xí)「禪度」。由於了知真如法性清凈光明,遠(yuǎn)離無(wú)明妄念,所以隨順修習(xí)「智度」。
原典
解行發(fā)心者,當(dāng)知轉(zhuǎn)勝,以是菩薩從初正信(1)已來(lái),於第一阿僧只劫(2)將欲滿故。於真如法中,深解現(xiàn)前,所修離相。
以知法性體無(wú)慳貪(3)故,隨順修行檀波羅密(4)。以知法性無(wú)染,離五欲(5)過(guò)故,隨順修行尸波羅密(6)。以知法性無(wú)苦離瞋惱故,隨順修行羼提波羅密(7)。以知法性無(wú)身心相,離懈怠故,隨順修行毗黎耶波羅密(8)。以知法性常定,體無(wú)亂故,隨順修行禪波羅密(9)。以知法性(10)體明,離無(wú)明故,隨順修行般若波羅密(11)。
注釋
(1)初正信:指由十住的初發(fā)心住所成就的信仰。
(2)第一阿僧只劫:菩薩修行成佛,要經(jīng)過(guò)三大阿僧只劫的漫長(zhǎng)時(shí)間,從十住的初發(fā)心位到十地之前,為第一阿僧只劫。
(3)慳貪:慳,吝嗇之義;貪,指貪欲。二者概指佛教三毒中的貪毒。
(4)檀波羅密:六波羅密之一,意為施度,即行法、財(cái)?shù)仁?BR>
(5)五欲:對(duì)色、聲、香、味、觸而生的情欲。
(6)尸波羅密:六波羅密之一,意為戒度,即持戒之行。
(7)羼提波羅密:六波羅密之一,意為忍辱度,即忍辱之行。
(8)毗黎耶波羅密:六波羅密之一,意為精進(jìn)度,即精進(jìn)不懈之行。
(9)禪波羅密:六波羅密之一,意為定度,即禪定之行。
(10)「性」,《金》本作「生」。
(11)般若波羅密:六波羅密之一,意為智度,即智慧行。
譯文
關(guān)於「證發(fā)心」
所謂的「證發(fā)心」,是指從初地(凈心地)到十地(究竟地)的菩薩,究竟證得何種境界?所謂真如,這是基於轉(zhuǎn)識(shí)成智才說(shuō)真如是證得的境界。實(shí)際上證悟真如是畢竟無(wú)有境界可得的,只有真如的無(wú)分別智,故名之為「法身」。
這類(lèi)菩薩,於一念瞬間,可以到無(wú)數(shù)的十方世界,去供養(yǎng)諸佛,恭敬諸佛請(qǐng)轉(zhuǎn)法輪。只是為了開(kāi)示,引導(dǎo)眾生趨向真如正覺(jué),而使他們不依賴(lài)於語(yǔ)言文字的理解。或者顯示直超修行的中間階位,迅速證成正覺(jué),這是為那些畏懼佛道難行而生怯弱之心的眾生而作的:或者宣說(shuō)自己經(jīng)過(guò)無(wú)量阿僧只劫的勤苦修行,才能成辦佛道,這是為那些對(duì)修行佛道有懈怠與驕慢心的眾生而作的。能示現(xiàn)如此無(wú)數(shù)的方便之法,真是不可思議。而實(shí)際上,這類(lèi)菩薩的本性、根機(jī)都是平等不二的,所以他們的發(fā)心與證晤所得都無(wú)差別,沒(méi)有彼此超過(guò)的現(xiàn)象。因?yàn)橐磺衅兴_,都要經(jīng)過(guò)三阿僧只劫的修習(xí)。只是為了隨順眾生境界的不同,眾生所見(jiàn)、所聞、根器、樂(lè)欲等不同,才示現(xiàn)不同方法的種種差別。
又這類(lèi)菩薩證發(fā)心的形相,有三種微細(xì)不同的表現(xiàn)。
哪三種呢?
一是真心,指沒(méi)有分別的根本之智。
二是方便心,指能自然任運(yùn),遍行一切處,利益眾生的後得之智。
三是業(yè)識(shí)心,指具有微細(xì)生滅的阿賴(lài)耶識(shí)。
又這類(lèi)菩薩功德圓滿,在色究竟處能示現(xiàn)一切世間最高大的身體,於一念瞬間即可與本覺(jué)證會(huì),所有無(wú)明頓然消盡,這叫做一切種智。由此自然而有不可思議的業(yè)用,能逼現(xiàn)於十方世界,利益眾生。
有人問(wèn):由於虛空無(wú)邊,所以世界也無(wú)邊:由於世界無(wú)邊,所以眾生也無(wú)邊:由於眾生無(wú)邊,所以眾生的心、行差別也無(wú)邊。像這樣各種不同的境界,不可分別與定限,難以了知與理解。如果一切無(wú)明消盡,沒(méi)有心的各種妄念,怎么能了知一切境界,并叫它為一切種智呢?
回答說(shuō):一切境界,本來(lái)就是真如一心所變現(xiàn),而這一心是遠(yuǎn)離一切念想。由於眾生虛妄之念才顯現(xiàn)境界,使心產(chǎn)生分別與定限。由於虛妄地生起各種念想,與真如法性不相稱(chēng),所以對(duì)種種法不能有決定的了知。諸佛如來(lái),遠(yuǎn)離一切見(jiàn)想,所知無(wú)所不遍。因其心真實(shí)無(wú)妄,就是一切法的本性。從自身的體性上能夠顯照一切虛妄之法,并有大智妙用與無(wú)數(shù)的方便之法,隨順眾生不同水平所應(yīng)得的理解,應(yīng)機(jī)開(kāi)示種種法
義,使之悟解,故得名為「一切種智」。
又有人問(wèn):如果諸佛具有自然任運(yùn)的不可思議業(yè)用,能夠無(wú)所不在,利益眾生。那么一切眾生如果見(jiàn)到佛身,看到佛的種種神通變化,聽(tīng)到佛的種種方便說(shuō)法,無(wú)不大獲利益。為什么世間大多數(shù)人都不能見(jiàn)到呢?
回答說(shuō):諸佛如來(lái),法身平等一如,無(wú)所不在,沒(méi)有心識(shí)活動(dòng),所以說(shuō)其具有自然不可思議的業(yè)用。但這種業(yè)用都是依照眾生的心而示現(xiàn)的。眾生的心,就如鏡子。鏡子如果有污垢,色像就不能顯現(xiàn)。眾生也是如此,如果心有垢染,佛的法身也不會(huì)示現(xiàn)。
原典
證發(fā)心者,從凈心地(1),乃至菩薩究竟地(2)。證何境界?所謂真如,以依轉(zhuǎn)識(shí)說(shuō)為境界。而此證者無(wú)有境界,唯真如智(3),名為法身。
是菩薩於一念頃,能至十方無(wú)余世界,供養(yǎng)諸佛三請(qǐng)轉(zhuǎn)法輪。唯為陰導(dǎo)利益眾生,不依文字(4)。或示超地速成正覺(jué),以為怯弱眾生故;或說(shuō)我於無(wú)量阿僧只劫當(dāng)成佛道,以為懈慢眾生故。能示如是無(wú)數(shù)方便,不可思議,而實(shí)菩薩種性根等,發(fā)心則等,所證亦等,無(wú)有超過(guò)之法,以一切菩薩皆經(jīng)三阿僧只劫故。但隨眾生世界不同,所見(jiàn)、所聞、根、欲性異,故示所行,亦有差別。
又是菩薩發(fā)心相者,有三種心微細(xì)之相。
云何為三?
一者真心(5),無(wú)分別故。
二者方便心(6),自然遍行,利益(7)眾生故。
三者業(yè)識(shí)心(8),徽細(xì)起滅故。
又是菩薩功德成滿,於色究竟處(9),示一切世間最高大身。謂以一念相應(yīng)慧(10),無(wú)明頓盡,名一切種智(11)。自然而有不思議業(yè),能現(xiàn)十方利益眾生。
問(wèn)曰:虛空無(wú)邊故,世界無(wú)邊;世界無(wú)邊故,眾生無(wú)邊;眾生無(wú)邊故,心行差別亦復(fù)無(wú)邊,如是境界,不可分齊,難知難解。若無(wú)明斷,無(wú)有心想,云何能了名一切種智?
答曰:一切境界,本來(lái)一心,離於想念。以眾生妄見(jiàn)境界,故心有分齊。以妄起想念,不稱(chēng)法性,故不能決(12)了。諸佛如來(lái),離於見(jiàn)想,無(wú)所不遍。心真實(shí)故,即是諸法(13)之性。自體顯照一切妄法。有大智用無(wú)量方便,隨諸眾生(14)所應(yīng)得解,皆能開(kāi)示種種法義,是故得名一切種智。
又問(wèn):若諸佛有自然業(yè)(15),能現(xiàn)一切處,利益眾塵者,一切眾生,若見(jiàn)其身,若睹神變,若聞其說(shuō),無(wú)不得利,云何世間多不能見(jiàn)?
答曰:諸佛如來(lái),法身平等,遍一切處,無(wú)有作意故,而說(shuō)自然。但依眾生心現(xiàn),眾生心者,猶如於鏡。鏡若有垢,色像不現(xiàn)。如是眾生,心若有垢,法身不現(xiàn)故。
注釋
(1)凈心地:即十地中的第一地,又名歡喜地。
(2)究竟地:即十地中的第十地,又名法云地。
(3)真如智:即指無(wú)分別智。
(4)不依文字:唐譯不求聽(tīng)受美妙音詞。此義在精神上與禪宗主張不立文字,以心傳心十分相近。在這裹,是指不依靠對(duì)經(jīng)典的文字詮釋?zhuān)歉鶕?jù)眾生的不同根機(jī)而分別開(kāi)示,以達(dá)到幫助他們趨向涅盤(pán)的目的。
(5)真心:真實(shí)無(wú)妄之心。
(6)方便心:用種種方法,救度眾生之心。
(7)「益」,《金》本無(wú)。
(8)業(yè)識(shí)心:流轉(zhuǎn)生死的根本之心。
(9)色究竟處:指色究竟天,即色界四禪八天的最後一天,是諸佛成道之處。
(10)一念相應(yīng)慧:指一念之間,始覺(jué)與本覺(jué)相契會(huì),這是一種最後的頓悟成佛的智慧。
(11)一切種智:亦稱(chēng)佛智,指了知一切世、出世之法的智慧。
(12)「決」,《金》本作「明」。
(13)「法」,《金》本作「佛」。
(14)「眾生」,《資》、《磧》、《普》、《南》、《徑》、《清》本均作「眾生性」
(15)自然業(yè):指無(wú)心造作,任運(yùn)自然而有不思議業(yè)用。
修行與信心
譯文
以上已經(jīng)闡述了義理解釋部份,其次,再說(shuō)修行與樹(shù)立信心部份。這裹依據(jù)未進(jìn)入正定聚的眾生,所以才說(shuō)修行與信心。
1信心四種
指哪些信心,怎樣修行呢?
大略說(shuō)來(lái),信心有四種,哪四種呢?
一是信根本,即所謂樂(lè)於信念真如之法。
二是信佛有無(wú)量功德,即經(jīng)常想念親近佛,供養(yǎng)佛,恭敬佛,生發(fā)信仰的善根,愿求成佛的最高智慧。
三是信法有大利益,即時(shí)常想到修行各種波羅密法。
四是信僧能正修行自利利他,即時(shí)常樂(lè)於親近諸菩薩眾(此指修大乘法的僧眾),求學(xué)如實(shí)修習(xí)自利利他的菩薩行。
原典
已說(shuō)解釋分,次說(shuō)修行信心分。是中依未入正定眾生(1),故說(shuō)修行信心。
何等信心?云何修行?
略說(shuō)信心有四種。云何為四?
一者信根本(2),所謂樂(lè)念真如法故。
二者信佛有無(wú)量功德,常念親近,供養(yǎng)恭敬,發(fā)起善根,愿求一切智(3)故。
三者信法有大利益,常念修行諸波羅密故。
四者信僧能正修行自利利他,常樂(lè)親近諸菩薩眾,求學(xué)如實(shí)行故。
注釋
(1)未入正定眾生:法藏疏本作未入正定聚眾生。《資》、《磧》、《普》、《南》、《徑》、《清》等本亦有「聚」字。
(2)信根本:信仰真如,法藏《大乘起信論義記》卷下云:「信根本者,真如之法,諸佛所師,眾行之源,故云根本。」
(3)一切智:指根本無(wú)分別智。
譯文
2修行五門(mén)
修行大乘佛法有五種方法,可以成就上述的四信。哪五種呢?一是施門(mén)(布施法),二是戒門(mén)(戒律法),三是忍門(mén)(忍辱法),四是進(jìn)門(mén)(精進(jìn)法),五是止觀門(mén)(止觀法)。
怎樣修行布施法呢?
如果見(jiàn)到一切來(lái)向自己求取財(cái)物的人,應(yīng)根據(jù)自己的能力,盡力予以布施,以便舍棄自己怪貪之心,令他人歡喜。如果見(jiàn)到他人為厄難、恐怖所逼迫,應(yīng)盡自己所能,令其無(wú)畏。如果有的眾生來(lái)求佛法,應(yīng)根據(jù)自己的理解,盡量以方便巧說(shuō)加以解釋。不應(yīng)該貪求世間的名利與受人的恭維,只求自利利他,并將自己所修的功德回向菩提之道。
怎樣修行戒律法?
所謂不殺、不盜、不淫、不兩舌、不惡口、不妄言、不綺語(yǔ),遠(yuǎn)離一切貪欲、嫉護(hù)、欺詐、虛偽、憤怒與邪見(jiàn)。如果出家修行的人,為了折伏煩惱,還應(yīng)遠(yuǎn)離煩囂之地,常住寂靜之處,修習(xí)少欲、知足、頭陀等苦行。即使犯有微小的過(guò)失,也要心生畏懼,慚愧改悔,不能輕視如來(lái)所制定的戒律。應(yīng)當(dāng)維護(hù)佛教的聲譽(yù),不使眾生妄作譏嫌而生起罪過(guò)。
怎樣修習(xí)忍辱法?
所謂應(yīng)該忍受他人相加於自己的種種惱害,不懷報(bào)復(fù)之心。也應(yīng)當(dāng)對(duì)於利、衰、 毀、譽(yù)、稱(chēng)、譏、苦、樂(lè)等,淡然處之,不動(dòng)於心。
怎樣修習(xí)精進(jìn)法?
所謂對(duì)於一切向善之事,不生懈怠退墮之情,立志堅(jiān)定,遠(yuǎn)離一切怯弱之心。應(yīng)當(dāng)想到,自己從過(guò)去長(zhǎng)久的時(shí)間以來(lái),一直虛受一切身心大苦,沒(méi)有得到任何利益。所以應(yīng)該勤奮修習(xí)一切功德,自利利他之行,遠(yuǎn)離一切苦惱。再次,若有的人雖然修習(xí)信心,由於其前世,有眾多的罪惡業(yè)障,為邪魔諸鬼所惱亂:或?yàn)槭篱g種種事務(wù)所纏縛:或?yàn)椴⊥此鶒揽唷S羞@樣眾多的業(yè)障,所以應(yīng)當(dāng)勇猛精進(jìn),晝夜六時(shí),禮拜諸佛,誠(chéng)心懺悔自己的過(guò)失,勸請(qǐng)諸佛常住世間,隨之生歡喜之心,以自己的功德回向菩提之道,時(shí)常如此,沒(méi)有中斷。這樣就可以免除一切業(yè)障,使善根不斷增長(zhǎng)。
原典
修行有五門(mén),能成此信蘭石何為五?一者施門(mén),二者戒門(mén),三者忍門(mén),四者進(jìn)(1)門(mén)。
五者止觀門(mén)(2)。
云何修行施門(mén)?
若見(jiàn)一切來(lái)求索者,所有財(cái)物隨力施與。以自舍慳、貪,令彼歡喜。若見(jiàn)厄難、恐怖危逼,隨己堪任,施與無(wú)畏。若有眾生來(lái)求法者,隨己能解,方便為說(shuō)。不應(yīng)貪求名利恭敬,唯念自利利他,回向菩提故。
云何修行戒門(mén)?
所謂不殺、不盜、不淫、不兩舌(3)、不惡口(4)、不妄言、不綺語(yǔ)(5),遠(yuǎn)離貪、嫉、
欺詐、諂曲(6)、瞠恚、邪見(jiàn)(7)。若出家者,為折伏煩惱故,亦應(yīng)遠(yuǎn)離憤鬧,常處寂靜,修習(xí)少欲、知足、頭陀等行(8)。乃至小罪,心生怖畏,慚愧改悔,不得輕於如來(lái)所制禁戒,當(dāng)護(hù)譏嫌,不令眾生妄起過(guò)罪故。
云何修行忍門(mén)?
所謂應(yīng)忍他人之惱,心不懷報(bào),亦當(dāng)忍於利、衰、毀、譽(yù)、稱(chēng)、譏、苦、樂(lè)等法故。
云何修行進(jìn)門(mén)(9)?
所謂於諸善事,心不懈退,立志堅(jiān)強(qiáng),遠(yuǎn)離怯弱。當(dāng)念過(guò)去久遠(yuǎn)已來(lái),虛受一切身心大苦,無(wú)有利益。是故應(yīng)勤修諸功德,自利利他,迷離眾苦。復(fù)次,若人雖(10)修行信心,以從先世(11)來(lái),多有重罪惡業(yè)障故,為邪魔諸鬼之所惱亂;或?yàn)槭篱g事務(wù)種種牽纏;或?yàn)椴】嗨鶒馈S腥缡堑缺姸嗾系K,是故應(yīng)當(dāng)勇猛精勤,晝夜六時(shí)(12),禮拜諸佛,誠(chéng)心懺悔,勸請(qǐng)隨喜,迥向菩提,常不休廢,得免諸障,善根增長(zhǎng)故。
注釋
(1)「進(jìn)」,《石》本作「精進(jìn)」。
(2)止觀門(mén):《起信論》將六度的後兩度禪定與智慧合為止觀門(mén),是其特色。
(3)不兩舌:攝律儀戒之一,即不搬弄是非,使人們之間互相爭(zhēng)斗。
(4)不惡口:攝律儀戒之一,即不以惡言惡語(yǔ)詛罵他人。
(5)不綺語(yǔ):攝律儀戒之一,即不說(shuō)花言巧語(yǔ)。
(6)諂曲:簡(jiǎn)稱(chēng)諂,指矯揉造作,掩飾自己過(guò)錯(cuò)的思想與活動(dòng)。
(7)邪見(jiàn):悉指五種錯(cuò)誤的見(jiàn)解,即我見(jiàn)、邊見(jiàn)、邪見(jiàn)、見(jiàn)取見(jiàn)、戒禁取見(jiàn)。
(8)頭陀等行:梵文Dhuta,意為抖擻,指除去塵垢、煩惱的一種佛教苦行。
(9)「進(jìn)門(mén)」,《金》本作「精進(jìn)門(mén)」。
(10)「雖」,《石》本作「雖復(fù)」。
(11)「世」宇下,《石》、《資》、《磧》、《普》、《徑》、《南》、《清》本均有「已」
(12)晝夜六時(shí):晝夜各分三個(gè)時(shí)間段。即晝時(shí)的晨、中、暮;夜時(shí)的初、中、後。
譯文
怎樣修習(xí)止觀法呢?
所謂的「止」,是說(shuō)止息一切境界之相,隨順正止的禪定進(jìn)行觀察。所謂的「觀」,是指分辨因緣和合而起的生滅之相,隨順正觀即禪觀進(jìn)行觀察。
怎樣叫隨順呢?
從「止」、「觀」二方面,逐漸修習(xí),不相舍離,使二者同時(shí)顯現(xiàn)。
如果修習(xí)「止」,應(yīng)該住於僻靜之處,端正而坐,系心真如,不依賴(lài)氣息呼吸的數(shù)息觀,不依仗身體形、色的不凈觀與白骨觀,不依賴(lài)空觀,不依賴(lài)地、水、火、風(fēng),以至不依賴(lài)見(jiàn)、聞、覺(jué)、知。一切虛妄念想都隨著正念真如而遣除,同時(shí)這種遣除的想法也被遺除。因?yàn)橐磺蟹ū緛?lái)就沒(méi)有形相,所以念念不生,念念不滅。也不能隨順妄心而外念境界,然後又以妄心去遣除妄心。如果心有馳散,應(yīng)該攝取,專(zhuān)注於正念。這種正念,只是一心,沒(méi)有心外境界。即使此心本身,也沒(méi)有自身的相狀,所以念念起滅而實(shí)無(wú)可得。
如果出定,還要於日常的進(jìn)退往來(lái),行住坐臥等行為中,時(shí)常采取方便之法,隨順正確觀念,進(jìn)行觀察。這樣修習(xí)長(zhǎng)久,日益純熟,心就自然能夠凝住於定。因?yàn)樾亩ǖ木壒剩U定的工夫也日漸猛利,從而能隨順進(jìn)入「真如三昧」
,深深地折伏一切煩惱,使大乘信仰之心得以增長(zhǎng),迅速成就不退的階位。但是,對(duì)大乘之法,心生疑惑、不信、誹謗以及犯有深重業(yè)障,傲慢自大,放逸不動(dòng)的人除外。這一類(lèi)人,不能進(jìn)入真如三昧。
再次,依靠真如三昧,則能了知十法界都是同一形相。即是說(shuō),一切諸佛法身與其余凡界眾生的色身,平等無(wú)二,這就叫「一行三昧」。應(yīng)當(dāng)了解,真如是一切三昧的根本,如果有人依真如三昧而修行,就能逐漸生起無(wú)量無(wú)數(shù)的三昧。
也有的眾生,由於缺乏善根,就會(huì)為邪魔外道和鬼神所惑亂。如果在坐禪中,出現(xiàn)形相恐怖,或出現(xiàn)形態(tài)端正的男女之相,應(yīng)當(dāng)正念一切唯心,這樣,上述種種形相就會(huì)止滅,最終不為其所惱亂;如果出現(xiàn)諸天形相、菩薩相,也有示現(xiàn)如來(lái)形相的三十二相、八十種好,圓滿具足:或者說(shuō)各種真言咒語(yǔ);或者說(shuō)布施、持戒、忍辱、精進(jìn)、禪定、智慧;或者說(shuō)平等、空、無(wú)相、無(wú)愿三解脫門(mén),無(wú)怨、無(wú)親以至無(wú)因果報(bào)應(yīng),一切空寂,方是真涅盤(pán):或者令人了知過(guò)去之事,亦能了知未來(lái)之事,獲得他心通、辯才無(wú)礙等這一切,能使眾生貪戀於世間之名利,又令人喜怒無(wú)常,性無(wú)定準(zhǔn):或慈愛(ài)過(guò)度,貪睡多病,使心懈怠:或一時(shí)精進(jìn),旋即休廢;或天生不信(大乘佛法),多疑多慮:或舍棄原來(lái)所修的勝行,轉(zhuǎn)修雜業(yè)。如果貪戀世間種種牽纏系縛,也能使人得到各種類(lèi)似三昧的境界,這些都是外道所得境界,不是真三昧,或者使人一日、二日、三日以至七日凝住於禪定之中,獲得自然香美的食物,身心感到舒適愉悅,不饑不渴,使人貪戀愛(ài)著:或者令人飲食沒(méi)有常規(guī),乍多乍少,容貌變化多端。因?yàn)槌霈F(xiàn)上述這些情況,所以修禪的人應(yīng)當(dāng)時(shí)常以智慧觀察,勿令此心墮入邪魔之網(wǎng)。
應(yīng)當(dāng)動(dòng)作「正念」,不貪求、不執(zhí)著,就能遠(yuǎn)離上述這些業(yè)障。
應(yīng)當(dāng)了知,外道所有三昧,都離不開(kāi)「我見(jiàn)」、「我愛(ài)」與「我慢」之心,貪戀於世間的名利與他人的恭敬。真如三昧,則不執(zhí)著於所見(jiàn)之相,不執(zhí)著於所得之境,以至於在出定以後,也沒(méi)有懈怠傲慢之心。所有煩惱,漸漸微少。如果說(shuō)一切凡夫,不修習(xí)真如三昧,而能夠證入如來(lái)境果,沒(méi)有這樣的道理。因?yàn)樾蘖?xí)世間的各種禪定三昧,大多都會(huì)生起執(zhí)著之心,依止「我見(jiàn)」,輪回於三界之中,與外道同行。如果沒(méi)有高僧大德的護(hù)持,則會(huì)生起外道邪見(jiàn)。
原典
去何修行止觀門(mén)?
所言止者,謂止一切境相,隨順奢摩他(1)觀義故。所言觀者,謂分別因緣生滅(2)相,隨順毗缽舍那(3)觀義故。
去何隨順?
以此二義,漸漸修習(xí),不相舍離,雙現(xiàn)前故。
若修止者,住于靜處,端坐正意(4),不依氣息(5),不依形色(6),不依于空(7),不依地、水、火、風(fēng)(8),乃至不依見(jiàn)、聞、覺(jué)、知(9)
。一切諸想,隨念皆除,亦遣除想。以一切法,本來(lái)無(wú)相(10),念念不生,念念不滅。亦不得隨心外念境界,后以心除心。心若馳散,即當(dāng)攝來(lái),住于正念。是正念者,當(dāng)知唯心,無(wú)外境界。即復(fù)此心,亦無(wú)自相,念念不可得(11)
若從坐起,去來(lái)進(jìn)止,有所施作。于一切時(shí),常念方便,隨順觀察。久習(xí)淳熟,其心得住,以心住故。漸漸猛利,隨順得入真如三昧(12)。深伏煩惱,信心增長(zhǎng),速成不退。唯除疑惑(13)、不信(14)、誹謗(15)、重罪業(yè)障(16)、我慢(17)、懈怠(18)、如是等人所不能入。
復(fù)次,依(19)是三昧故,則知法界一相。謂諸佛法身,與眾生身平等無(wú)二,即名一行三昧(20)。當(dāng)知真如是三昧根本,若人修行,漸漸能生無(wú)量三昧。
或有眾生,無(wú)善根力,則為諸魔、外道、鬼神之所惑亂。若于坐中,現(xiàn)形恐怖,或現(xiàn)端正男女等相,當(dāng)念唯心,境界則滅,終不為惱;或天像、菩薩像,亦作如來(lái)像,相好具足;或(21)說(shuō)陀羅尼(22);或(23)說(shuō)布施、持戒、忍辱、精進(jìn)、禪定、智慧;或說(shuō)平等、空、無(wú)相、無(wú)愿(24)、無(wú)怨、無(wú)親、無(wú)因、無(wú)果,畢竟空寂,是真涅盤(pán);或令人知宿命過(guò)去之事(25),亦知未來(lái)之事出有因(26),得他心智(27),辯才無(wú)礙,能令眾生貪著世間名利之事;體(28)廢;生于不信,多礙多慮;或舍本勝行,更修雜業(yè)。若著世事種種牽纏,亦能使人得諸三昧,少分相似,皆是外道所得,非真三昧;或復(fù)令人若一日、若二日、若三日,乃至七日,住于定中,得自然香美飲食,身心適悅,不餓不渴,使人愛(ài)著;若亦令人食無(wú)分齊,乍多乍少,顏色變異。以是(29)義故,行者常應(yīng)智慧觀察,勿令此心墮于邪網(wǎng)。當(dāng)勤正念,不取不著,則能遠(yuǎn)離是諸業(yè)礙。
應(yīng)知外道所有三昧,皆不離見(jiàn)、愛(ài)、我慢之心,貪著世間名利恭敬故。真如三昧者,不住見(jiàn)相,不住得相。乃至出定,亦無(wú)懈慢,所有煩惱,漸漸微溥。若諸凡夫不習(xí)此三昧法,得入如來(lái)種性,無(wú)有是處。以修世間諸禪(30)三昧,多起味著,依于我見(jiàn),系屬三界,與外道共。若離善知識(shí)所護(hù),則起外道見(jiàn)故。
注釋
(1)奢摩他:梵文Samatha,意譯為止,禪定諸名之一。
(2)分別因緣生滅:分別即分明辨別。指依心生滅門(mén)而觀察一切現(xiàn)象均是由因緣和合而成,有生有滅。
(3)吡鉢舍那:梵文Vipasyana,意譯為觀,指禪觀。
(4)正意:指與真如菩提相應(yīng)。法藏《大乘起信論義記》卷下云:「意欲令其觀心與理相應(yīng),自度度他,至無(wú)上道,名正意也。」
(5)氣息:指禪法中的數(shù)息觀。
(6)形色:特指禪法中的不凈觀、白骨觀等。
(7)空:特指禪法中的空定,如三三昧、四無(wú)色定等。
(8)地、水、火、風(fēng):合稱(chēng)為四大,為構(gòu)成色法的四種基本元素。此特指禪十遍處等禪定。
(9)見(jiàn)、聞、覺(jué)、知:泛指一切意識(shí)身心活動(dòng)。
(10)「相」,《金》本作「想」。
(11)心若馳散等句,日本學(xué)者哈基塔(yoshit
S.Hakeda)在其《大乘起信論》英譯本注中,(哥倫比亞大學(xué)出版社,1967年版)云:「此文句為智顫《小止觀》所引,以作為止觀法立義之憑。由於智 的引用,《起信論》為天臺(tái)宗所高度評(píng)介。」
(12)真如三昧:三昧為梵文Samadhi音譯,意為定。真如三昧,系指與真如相應(yīng), 的禪定。
(13)疑惑:對(duì)真理猶豫不定。
(14)不信:對(duì)大乘佛法缺乏信仰。
(15)誹謗:對(duì)大乘佛法之誹謗,概指外道之人。
(16)重罪業(yè)障:指五逆、四重等業(yè)障。五逆,指殺父、殺母、殺阿羅漢、出佛身血、破和合僧。四重罪,指淫、盜、殺人、大妄語(yǔ)。
(17)我慢:恃我自高之義。
(18)懈怠:放逸不勤之義。
(19)「依」字下,《金》本有「如」字。
(20)一行三昧:唐譯一相三昧。指以法界(真如、實(shí)相)為對(duì)象而觀知無(wú)差別的禪定。
(21)「或」,《金》本作「若」。
(22)陀羅尼:梵文Dharani音譯,意譯為總持,指能持善法不使散失,持惡法不使起用,亦指咒語(yǔ)等真言。
(23)「或」,《金》本作「若」。
(24)空、無(wú)相、無(wú)愿:簡(jiǎn)稱(chēng)三三昧、三解脫門(mén),指大、小乘共修的禪法。空,指與無(wú)我、無(wú)我所相應(yīng)的禪;無(wú)相,指迷離一切形相差別的禪;無(wú)愿,亦稱(chēng)無(wú)作,指對(duì)一切有為境界無(wú)所愿求、無(wú)所造作的禪。
(25)知宿命過(guò)去之事:佛教五種神通中的「宿命通 」。
(26)知未來(lái)之事:佛教五種神通中的「天眼通」。
(27)他心智:了知他人的心理活動(dòng),佛教五種神通中的「他心通」。
(28)「休」,《資》、《磧》、《南》本均作「伏」。
(29)「是」,《石》本作「此」。
(30)世間諸禪:指人,天中四禪,四空等世間禪定以及不凈觀、數(shù)息觀等小乘禪定。
譯文
再則,精進(jìn)專(zhuān)心,修習(xí)「真如三昧」的人,現(xiàn)世就可以獲得十種利益。哪十種呢?
一是經(jīng)常為十方諸佛菩薩之所護(hù)持和護(hù)念。
二是不為一切邪魔惡鬼所恐怖。
三是不為各種各樣的外道鬼神所迷惑、擾亂。
四是遠(yuǎn)離對(duì)大乘佛法的誹謗之心,使深重的業(yè)障逐漸微少。
五是滅除一切對(duì)大乘佛法懷疑和邪惡的觀念。
六是對(duì)於如來(lái)境界的信仰得以增長(zhǎng)。
七是遠(yuǎn)離憂悔,雖身處生死流轉(zhuǎn)之中,而勇猛下怯,一心向道。
八是心情柔和,舍除驕慢之心,不為他人所惱怒。
九是盡管沒(méi)有達(dá)到入定的境界,但無(wú)論何時(shí)何地,都會(huì)減少煩惱,不耽樂(lè)留戀世間境界。
十是若獲得三昧,則不為外在的一切聲音所驚動(dòng)。
再次,如果有人只是單純地修習(xí)「止」,就會(huì)產(chǎn)生昏沈之心,或產(chǎn)生懈怠之情,不樂(lè)於一切善業(yè),遠(yuǎn)離救世悲心,因此還應(yīng)修習(xí)「觀」。
修習(xí)「觀法」,應(yīng)當(dāng)觀察世間一切有為之法,都不得長(zhǎng)久停住,而是須臾變滅的。一切眾生的心行,都是剎那生滅的,所以才充滿了痛苦。應(yīng)當(dāng)觀察過(guò)去所念著的一切(現(xiàn)象),恍惚如夢(mèng),虛幻不實(shí):觀察現(xiàn)在所念著的一切現(xiàn)象,猶如電光,倏忽即滅;觀察未來(lái)所念著的一切現(xiàn)象,猶如浮云,來(lái)去無(wú)常;觀察世間一切有身,都不清凈,種種污穢,遍滿全身,沒(méi)有一處可以樂(lè)戀。
因此,就應(yīng)當(dāng)觀想,一切眾生,從無(wú)始以來(lái),都由於「無(wú)明」不斷薰習(xí)的緣故,生起生滅之心,遭受一切身與心的巨大痛苦。現(xiàn)在又有無(wú)數(shù)苦惱逼迫身心,未來(lái)的痛苦,也沒(méi)有定限。這些痛苦,難舍難離,眾生處?kù)镀渲袇s不知覺(jué)。眾生如此迷而不明,實(shí)可悲愍。
有了如此觀想,即應(yīng)當(dāng)勇猛精進(jìn),發(fā)大誓愿。愿使我心,遠(yuǎn)離妄念分別,於十方世界,遍修一切向善功德,盡未來(lái)之世,以無(wú)量無(wú)數(shù)的善巧方便,救拔一切苦惱眾生,使他們證得涅盤(pán)的最勝妙樂(lè)。
因?yàn)榘l(fā)了這樣的誓愿,就應(yīng)隨時(shí)隨地,對(duì)一切眾善,根據(jù)自己的能力,堅(jiān)持不懈地修習(xí)。除了禪定時(shí)專(zhuān)心一念修止外,其余一切時(shí)間,都應(yīng)當(dāng)觀察,哪些應(yīng)做,哪些不應(yīng)做。
在行、住、坐、臥的日常行為中,都應(yīng)當(dāng)做到「止觀俱行」。即雖然念想一切現(xiàn)象本無(wú)自性(修止),而又要念想一切現(xiàn)象由因緣和合而成,善惡之業(yè)必有苦樂(lè)等果報(bào),絲毫不爽,不會(huì)壞失(「止」中修「觀」):雖然念想一切現(xiàn)象由因緣而成,善惡業(yè)報(bào)不會(huì)壞失(修觀),而又要進(jìn)一步念想一切現(xiàn)象的自性并不可得(「觀」中修一止」)。這樣修習(xí)「止」法,就可以對(duì)治凡夫貪著於世間境界,使聲聞、緣覺(jué)二乘舍棄怖畏生死的怯弱之見(jiàn);這樣修習(xí)「觀」法,就可以對(duì)治聲聞、緣覺(jué)二乘不起大慈大悲的狹劣心過(guò),遠(yuǎn)離凡夫不修善根的行為。由於這樣的道理,「止」、「觀」二種法門(mén),互相助成,不相舍離。如果「止」、「觀」不能同時(shí)具備,就無(wú)法證人菩提妙道。
再次,有的眾生初學(xué)大乘佛法,想求得正確的大乘信仰,但又產(chǎn)生怯弱之情。由於他們住在這個(gè)娑婆世界,畏懼不能時(shí)常遇見(jiàn)諸佛,親自承事供養(yǎng)。恐怕信心難以成就圓滿,想要退墮道心。這樣的眾生,應(yīng)當(dāng)了知如來(lái)有一種特別殊勝的方便法門(mén),可以攝受保護(hù)眾生的信心。這就是專(zhuān)心一意念佛,以此為因緣,就能隨著自己的愿力而得以往生他方凈土,常見(jiàn)諸佛,水離三惡道。正如佛經(jīng)中所說(shuō):如果有人專(zhuān)意愿想西
方極樂(lè)世界阿彌陀佛,由此所修善根迥向愿求生彼極樂(lè)世界,就可以往生彼處,由於在那裏可以常見(jiàn)諸佛,所以最終不會(huì)退墮。如果進(jìn)一步觀想阿彌陀佛的真如法身,時(shí)常精進(jìn)修習(xí),就能最後獲得真如三昧的正定之果。
原典
復(fù)次,精勤專(zhuān)心,修學(xué)此三昧者,現(xiàn)世當(dāng)?shù)檬N利益,云何為十?
一者常為十方諸佛、菩薩之所護(hù)念。
二者不為諸魔、惡鬼所能恐怖。
三者不為九十五種外道鬼神(1)之所惑亂。
四者遠(yuǎn)離誹謗甚深之法,重罪業(yè)障,漸漸微薄。
五者滅一切疑(2)、諸惡覺(jué)觀(3)。
六者于如來(lái)境界信得增長(zhǎng)。
七者遠(yuǎn)離憂悔,於生死中勇猛不怯。
八者其心柔和,舍於懦慢,不為他人所惱。
九者雖未得定,於一切時(shí)、一切境界處,則能滅損煩惱,不樂(lè)世間。
十者若得三味,不為外緣一切音聲之所驚動(dòng)。
復(fù)次,若人唯修於止,則心沈沒(méi)。或起懈怠,不樂(lè)眾善,遠(yuǎn)離大悲,是故修觀。
修習(xí)觀者,當(dāng)觀一切世間有為之法,無(wú)得久停,須臾變壞。一切心行,念念生滅,以是故苦。應(yīng)觀過(guò)去所念諸法,恍惚如夢(mèng);應(yīng)觀現(xiàn)在所念諸法,猶如電光;應(yīng)觀未來(lái)所念諸法,猶如於云,忽爾而起。應(yīng)觀世間一切有身(4),悉皆不凈,種種穢污,無(wú)一可樂(lè)。
如是當(dāng)念一切眾生,從無(wú)始世來(lái),皆因無(wú)明所薰習(xí)故,令心生滅,已受一切身心大苦。現(xiàn)在即有無(wú)量逼迫,未來(lái)所(5)苦,亦無(wú)分齊,難舍難離,而不覺(jué)知。眾生如是,甚為可愍。
作此思惟,即應(yīng)勇猛,立大誓愿,愿令我心離分別故,遍於十方,修行一切諸善功德。盡其未來(lái),以無(wú)量方便,救拔一切苦惱眾生,令得涅盤(pán)第一義樂(lè)。
以起如是愿故,於一切時(shí)、一切處,所有眾善,隨己堪能,不舍修學(xué),心無(wú)懈怠。唯除坐時(shí),專(zhuān)念於止。若余一切,悉當(dāng)觀察,應(yīng)作不應(yīng)作。
若行若住,若臥若起,皆應(yīng)止觀俱行。所謂雖念諸法自性不生,而復(fù)即念因緣和合,善惡之業(yè),苦樂(lè)等報(bào),不失不壞;雖念因緣善惡業(yè)報(bào),而亦即念性不可得。(6)若修止者,對(duì)治凡夫住著世間,能舍二乘怯弱之見(jiàn);若修觀者,對(duì)治二乘不起大悲狹劣心過(guò),遠(yuǎn)離凡夫不修善根。以此義故,是止觀二門(mén)共相助成,不相舍離。若止觀不具,則無(wú)能人菩提之道。
復(fù)次,眾生初學(xué)是法,欲求正信,其心怯弱。以住(7)於此娑婆世界(8),自畏不能常值諸佛,親承供養(yǎng)。懼謂信心難可成就,意欲退者,當(dāng)知如來(lái)有勝方便,攝護(hù)信心。
謂以專(zhuān)意念佛因緣,隨愿得生他方佛土,常見(jiàn)於(9)佛,永離惡道(10)。如修多羅說(shuō):若人專(zhuān)念西方極樂(lè)世界阿彌陀佛,所修善根,回向愿求生彼世界,即得往生。常見(jiàn)佛故,終無(wú)有退。若觀彼佛真如法身,常勤修習(xí),畢竟得生住正定故。(11)
注釋
(1)九十五種外道鬼神:關(guān)於外道數(shù)目,各經(jīng)論說(shuō)法不一。《華嚴(yán)經(jīng)》、《大智度論》等認(rèn)為有九十六種外道;《大涅盤(pán)經(jīng)》、《大集經(jīng)》等認(rèn)為有九十五種外道。
(2)「疑」字下,《石》、《資》、《磧》、《普》、《南》、《徑》、《清》本均有「惑」。
(3)惡覺(jué)觀:即邪惡的觀點(diǎn)。
(4)有身:指具有眼、耳、鼻、舌、身、意六根的眾生之身。
(5)「所」,《金》本作「世」。
(6)雖念諸法自性不生等句:這種止觀雙運(yùn)的思想,見(jiàn)性空而不舍萬(wàn)有,於萬(wàn)有不舍性空,正是大乘中觀學(xué)說(shuō)「緣起性空」理論的發(fā)揮。不過(guò)《起信論》不講性空而講不生、不可得,表現(xiàn)出對(duì)法性真如的肯定意向。緣起性空立論於現(xiàn)象界。所謂性空,乃指現(xiàn)象之性,沒(méi)有自體,因緣而有;而《起信論》,則從現(xiàn)象與本體同時(shí)立論,講現(xiàn)象,則因緣和合,業(yè)報(bào)不爽;講本體,則自性不生、性不可得,認(rèn)可一種超越的智慧給予觀照。
(7)「住」,《磧》、《南》本均作「往」。
(8)娑婆世界:娑婆,梵文Saha。亦譯娑訶、索訶等,意譯堪忍。泛指眾生居住的、充滿了苦難的世界。
(9)「於」,《石》本作「諸」。
(10)惡道:唐譯惡趣。通指六道中的三惡道,即地獄道、畜生道、餓鬼道。
(11)哈基塔英譯注中,疑此段經(jīng)文為後人增益。其說(shuō):「盡管對(duì)阿彌陀佛的信仰,在因緣分第七中已有明示,不過(guò),在討論禪定兩種基本方法,止與觀之後,陡然出現(xiàn)勸人念佛,似乎有些讓人不解,事實(shí)上,這并不屬於五種實(shí)踐(修習(xí))的范圍,而是一種附加,難怪有的西方學(xué)者,懷疑本論與彌陀信仰有關(guān),認(rèn)為本段可能為彌陀信奉者或作者在彌陀信奉者的壓力之下增益的。」
論修行利益
譯文
已說(shuō)修行與樹(shù)立信心,其次說(shuō)修行的利益。
關(guān)於大乘諸佛的甚深秘法,我已作了如上的總體概說(shuō)。若有眾生想對(duì)如來(lái)甚深境界,獲得正信,遠(yuǎn)離對(duì)大乘佛法的誹謗之心,證入大乘妙道,應(yīng)當(dāng)依據(jù)此論,思考修習(xí),最終一定能夠達(dá)到無(wú)上的菩提之道。
如果有人聽(tīng)了此論所說(shuō)大乘佛法,不生怯弱之心,當(dāng)知此人,必定能夠紹隆佛種,必定為諸佛所授記。如果有人,可以軟化三千大千世界中的一切眾生,令他們修習(xí)十善,不如有人於一餐飯的時(shí)間裹真正思考本論所說(shuō)佛法,這種功德超過(guò)(軟化三千大千世界眾生的)功德,不可言喻。
再次,如果有人接受奉持此論,依之觀察修習(xí)。甚至一日一夜的時(shí)間,其獲得的功德無(wú)量無(wú)邊,不可言說(shuō)。假使十方一切諸佛,各自於無(wú)量無(wú)邊的時(shí)間裏贊嘆此論的功德,也稱(chēng)道不盡。為何如此?因?yàn)檎嫒绶ㄗ孕缘墓Φ拢瑳](méi)有窮盡。照此論修持的人,其功德也是如此,無(wú)邊無(wú)際。
如果有眾生,對(duì)於此論,毀謗不信,所得的罪惡報(bào)應(yīng),要經(jīng)無(wú)數(shù)劫的時(shí)間,要受到巨大的身心苦惱。所以一切眾生,只應(yīng)信仰(此大乘之法),不應(yīng)起誹謗之心,以至自害害人,斷絕一切佛、法、僧三寶的種子。
因?yàn)橐磺腥鐏?lái),都是依據(jù)此法而證得涅盤(pán),一切菩薩也因之修習(xí)而證人佛智。所以應(yīng)當(dāng)了知,過(guò)去菩薩,已經(jīng)依據(jù)此法,證得凈信:現(xiàn)在菩薩,正依據(jù)此法而證得凈信;未來(lái)菩薩,當(dāng)依據(jù)此法而證得凈信。所以一切眾生應(yīng)精進(jìn)修習(xí)此法。
諸佛甚深廣大之義理,我今已隨順作了概說(shuō)。
愿功德回向真如法性,普利一切求生無(wú)例外。
原典
已說(shuō)修行信心分,次說(shuō)勸修利益分。
如是摩訶衍諸佛秘藏,我已總說(shuō)。若有眾生,欲於如來(lái)甚深境界,得生正信,遠(yuǎn)離誹謗,人大乘道,當(dāng)持此論,思量修習(xí),究竟能至無(wú)上之道。
若人聞是法已,不生怯弱,當(dāng)知此人,定紹佛種,必為諸佛之所授記(1)。假使有人,能化三千大千世界(2)滿中眾生令行十善,不如有人於一食頃正思此法,過(guò)前功德,不可為喻。
復(fù)次,若人受持此論,觀察修行,若一日一夜,所有功德,無(wú)量無(wú)邊,不可得說(shuō)。假令十方一切諸佛,各於無(wú)量無(wú)邊阿僧只劫,嘆其功德,亦不能盡。何以故?謂法性功德,無(wú)有盡故。此人功德亦復(fù)如是,無(wú)有邊際。
其有眾生,於此論中,毀謗不信,所獲罪報(bào),經(jīng)無(wú)量劫受大苦惱。是故眾生,但應(yīng)仰信,不應(yīng)誹謗,以深自害,亦害他人,斷絕一切三寶之種(3)。
以一切如來(lái)皆依此法得涅盤(pán)故,一切菩薩因之修行人佛智(4)故。當(dāng)知過(guò)去菩薩,已依此法得成凈信;現(xiàn)在菩薩,今依此法得成凈信;未來(lái)菩薩,當(dāng)依此法得成凈信。是故眾生,應(yīng)勤修學(xué)。(5)
諸佛甚深廣大義,我今隨分總持說(shuō),
回此功德如法性,普利一切求生界。
注釋
(1)授記:梵文Vyakarana,又譯和伽羅,意指佛對(duì)發(fā)心眾生授與將來(lái)必當(dāng)成佛的記別。
(2)三千大千世界:又稱(chēng)大千世界。佛教關(guān)於世界的空間圖景,以須彌山為中心,以鐵圍山為外廓,為同一日月所照的四天下為一小世界,一千個(gè)小世界為一小千世界;一千個(gè)小千世界為一中千世界;一千個(gè)中千世界為一大千世界。大千世界合小、中、大三種千世界,故名三千大干世界,其中一個(gè)大千世界,為一佛所教化。
(3)三寶之種:指佛、法、僧三寶的種子。另,「之種」,《石》本作「種性」。
(4)「智」,《石》本作「慧」。
(5)關(guān)於最後這部修行利益分,據(jù)哈基塔英譯本注中說(shuō):「有的現(xiàn)代學(xué)者認(rèn)為此最後一段:又義粗淺,與前文高深玄遠(yuǎn)的精神不相協(xié)調(diào),疑為後人所增益。」