• <input id="60gqq"><em id="60gqq"></em></input>
      • <abbr id="60gqq"></abbr>
      • <s id="60gqq"><em id="60gqq"></em></s>
        <pre id="60gqq"></pre>
        本站首頁 佛學文章 下載中心 地藏圖庫 佛學影視 在線禮佛 念 佛 堂 修學日歷 蓮社論壇 在線經典
         
        地藏蓮社 》》歡迎您! - dizh>>佛學文章>>經典歌詞>>英文經典>>Chapter Seventeen: Distinction of B
        Chapter Seventeen: Distinction of Benefits
        2006年07月05日14:57文章來源:地藏蓮社作者:佚名訪問次數:4017 字體: 繁體

        chapter seventeen: distinction of benefits


           at that time, when the great assembly heard the buddha describe how his life span lasted such a very long number of kalpas, immeasurable, boundless asamkhayas of living beings gained a great many rich benefits.

           at that time the world-honored one said to the bodhisattva and mahasattva maitreya: "ajita, when i described how the life span of the thus come one lasts for such an exceedingly long time, living beings numerous as the sands of six hundred and eighty ten thousands, millions, nayutas of ganges attained the truth of birthlessness. and bodhisattvas and mahasattvas a thousand times more in number gained the dharani teaching that allows them to retain all that they hear. and bodhisattvas and mahasattvas numerous as the dust particles of entire world gained the eloquence that allows them to speak pleasingly and without hindrance. and bodhisattvas and mahasattvas numerous as the dust particles of entire world gained dharanis that allow them to retain hundreds, thousands, then thousands, millions, immeasurable repetitions of the teachings. and bodhisattvas and mahasattvas numerous as the dust particles of a thousand-millionfold world were able to turn the unregressing wheel of a law. and bodhisattvas and mahasattvas numerous as dust particles of two thousand middle sized lands were able to turn the pure wheel of a law. and bodhisattvas and mahasattvas numerous as the dust particles of a thousand small lands gained assurance that they would attain anuttara-samyak-sambodhi after eight rebirths. and bodhisattvas and mahasattvas numerous as a dust particles of four four-continent worlds gained assurance that they would attain anuttara-samyak-sambodhi after four rebirths. and bodhisattvas and mahasattvas numerous as the dust particles of three four-continent worlds gained assurance that they would attain anuttara-samyak-sambodhi after two rebirths. and bodhisattvas and mahasattvas numerous as the dust particles of two four-continent worlds gained assurance that they will attain anuttara-samyak-sambodhi after two rebirths. and bodhisattvas and mahasattvas numerous as the dust particles of one four-continent world gained assurance that they would attain anuttara-samyak-sambodhi after one rebirth. and living beings numerous as the dust particles of eight worlds were all moved to set their minds upon anuttara-samyak-sambodhi.

           when the buddha announced that these bodhisattvas and mahasattvas had gained the great benefits of the law, from the midst of the air mandarava flowers and great mandarava flowers rained down, scattering over the immeasurable hundreds, thousands, ten thousands, millions of buddhas who were seated on lion seats under jeweled trees, and also scattering over shakyamuni buddha, and over many treasures thus come one who long ago entered extinction, both of whom were seated on lion seats in the tower of seven treasures. they also scattered over all the great bodhisattvas and the four kinds of believers. in addition, finely powdered sandalwood and aloes rained down, and in the midst of the air heavenly drums sounded of their own accord, wonderful notes deep and far-reaching. and a thousand varieties of heavenly robes rained down, draped with various necklaces, pearl necklaces, mani jewel necklaces, necklaces of wish-granting jewels, spreading everywhere in nine directions. in jewel-encrusted censers priceless incenses burned, their fragrance of their own accord permeating everywhere as an offering to the great assembly. above each one of the buddhas there appeared bodhisattvas holding banners and canopies, in rows reaching up to the brahma heaven. these bodhisattvas employed their wonderful voices in singing immeasurable hymns of praise to the buddhas.

           at that time the bodhisattva maitreya rose from his seat, bared his right shoulder and, pressing his palms together and facing the buddha, spoke in verse form, saying:

           the buddha preaches a rarely encountered law,
           one never heard from past times.
           the world-honored one possesses great powers
           and his life span cannot be measured.
           the countless sons of the buddha,
           hearing the world-honored one make distinctions
           and describe the benefits of the law they will gain,
           find their whole bodies filled with joy.
           some abide in this stage of no regression,
           some have acquired dharanis,
           some can speak pleasingly and without hindrance
           or retain ten thousand, a million repetitions of the teachings.
           some bodhisattvas numerous as the dust particles
           of a thousand major worlds
           are all able to turn
           the unregressing wheel of the law.
           some bodhisattvas numerous as the dust particles
           of a thousand intermediate worlds
           are all able to turn
           the pure wheel of the law.
           and some bodhisattvas numerous as the dust particles
           of a thousand minor worlds
           are assured that after eight more rebirths
           they will be able to complete the buddha way.
           some bodhisattvas numerous as the dust particles
           of four, three, two times
           the four continents
           after a corresponding number of rebirths will become buddhas;
           some bodhisattvas numerous as the dust particles
           of one set of the four continents
           after one more rebirth
           will attain comprehensive wisdom.
           thus when living beings
           hear of the great length of the buddha's life,
           they gain pure fruits and rewards
           that are immeasurable and free of outflows.
           again living beings numerous as the dust particles
           of eight worlds,
           hearing the buddha describe his life span,
           all set their minds on the unsurpassed way.
           the world-honored one preaches a law
           that is immeasurable and cannot be fathomed,
           and those who benefit from it are many,
           as boundless as the open air.
           heavenly mandarava flowers
           and great mandarava flowers rain down;
           shakyas and brahmas like ganges sands.
           arrive from countless buddha lands.
           sandalwood and aloes
           in the jumble of fine powder rain down;
           like birds flying down from the sky
           they scatter as an offering over the buddhas.
           in the midst of the air heavenly drums
           of their own accord emit wonderful sounds;
           heavenly robes by the thousand, ten thousand, million
           come whirling and fluttering down;
           wonderful jewel-encrusted censers
           burn priceless incense
           which of his own accord permeates everywhere,
           an offering to all the world-honored ones.
           the multitude of great bodhisattvas
           hold banners and canopies adorned with the seven treasures,
           ten thousand, a million in kind, lofty, wonderful,
           in rows reaching up to the brahma heaven.
           before each one of the buddhas
           hang jeweled streamers and superlative banners,
           while in thousands, ten thousands of verses
           the praises of the thus come one are sung.
           all these many things
           have never been known in the past.
           hearing that the buddha's life is immeasurable,
           all beings are filled with joy.
           the buddha's name is heard in ten directions,
           widely benefiting living beings,
           and all are endowed with good roots
           to help them set their minds on the unsurpassed way.

           at that time the buddha said to the bodhisattva in mahasattva maitreya: "ajita, if there are living beings who, on hearing that the life span of the buddha is of such long duration, are able to believe and understand it even for a moment, the benefits they gain thereby will be without limit or measure. suppose there are good men or good women who, for the sake of anuttara-samyak-sambodhi, over a period of eight hundred thousand million nayutas of kalpas practice the five paramitas - the paramitas of dana (almsgiving), shila (keeping of the precepts), kshanti (forbearance), virya (assiduousness) and dhyana (meditation), the paramita of prajna being omitted - the benefits they obtain will now measure up to even a hundred part, the thousandth part, a hundred, thousand, ten thousand, millionth part of the benefits mentioned previously. indeed, it is beyond the power of calculation, simile or parable to convey the comparison. for good men who have gained such benefits as those [mentioned previously] to fall back without reaching the goal of anuttara-samyak-sambodhi is utterly unimaginable."

           at that time the world-honored one, wishing to state his meaning once more, spoke in verse form, saying:

           if someone seeking the buddha wisdom
           for a period of eight hundred thousand million
           nayutas of kalpas
           should practice the five paramitas,
           during all those kalpas
           distributing alms to the buddhas
           and to the pratyekabuddhas and disciples
           and the multitude of bodhisattvas,
           rare delicacies of food and drink,
           fine garments and articles of bedding,
           or building religious retreats of sandalwood
           adorned with gardens and grows
           if he should distribute alms
           of many varieties, all refined and wonderful,
           and do this for the entire number of kalpas
           to express his devotion to the buddha away;
           and if moreover he should keep the precepts,
           in purity and without omission or outflow,
           seeking the unsurpassed way,
           praised by the buddhas;
           and if he should practice forbearance,
           remaining in a posture of submission and gentleness,
           even when various evils are visited on him,
           not allowing his mind to be roused or swayed;
           when others, convinced they have gained the law,
           harbor thoughts of overbearing arrogance
           and he is treated with contempt and vexed by them,
           if he can still endure it with patience;
           and if he is diligent and assiduous,
           ever firm in intent and thought,
           for immeasurable millions of kalpas
           single-minded, and never lax or neglectful,
           for countless kalpas
           dwelling in a deserted and quiet place;
           and if he practices sitting and walking exercises,
           banishing drowsiness, constantly regulating his mind,
           and as a result of such actions
           is able to produce states of meditation,
           for eighty million ten thousand kalpas
           remaining calm, his mind never deranged;
           and if he holds to the blessings of this single-mindedness
           and with it seeks the unsurpassed way,
           saying, "i will gain comprehensive wisdom
           and exhaust all the states of meditation!"
           if this person for a hundred, a thousand,
           ten thousand, a million kalpas
           should carry out these meritorious practices
           as i have described above,
           still those good men and women
           who hear me describe my life span
           and believe it for even a moment
           win blessings that surpass those of such a person.
           if a person is completely free
           of all doubt and regret,
           if in the depths of this mind he believes for one instant,
           his blessings will be such as this.
           these bodhisattvas
           who have practiced the way for immeasurable kalpas
           when they hear me describe my life span
           are able to believe and accept what i say.
           these persons will
           gratefully accept this sutra, saying,
           "our wish is that in future ages
           we may use our long lives to save living beings.
           just as today the world-honored one,
           king of the shakyas,
           roars like a lion in the place of practice,
           preaching the law without fear,
           so may we too in ages to come,
           honored and revered by all,
           when we sit in the place of practice
           describe our life span in the same manner."
           if there are those profound in mind,
           pure, honest and upright,
           who, hearing much, can retain it all,
           who follow principle in understanding the buddha's words,
           then persons such as this
           will have no doubts [about my lives span].

           "furthermore, ajita, if there is someone who, hearing of the long duration of the buddha's life span, can understand the import of such words, the benefits that such a person acquires will be without limit or measure, able to awaken in him unsurpassed wisdom of the thus come one. how much more so, then, if far and wide a person listens to this sutra or cause others to listen to it, embraces it himself or causes others to embrace it, copies it himself or cause others to copy it, or presents flowers, incense, necklaces, streamers, banners, silken canopies, fragrant oil or lamps of butter oil as offerings to the sutra rolls. the benefits of such a person will be immeasurable, boundless, able to inspire in him to wisdom that embraces all species.

           "ajita, if good men and good women, hearing me describe the great length of my life span, in the depths of their mind believe and understand, then they will see the buddha constantly abiding on mount gridhrakuta, with the great bodhisattvas and multitude of voice-hearers surrounding him, preaching the law. they will also see this saha world, its ground of lapis lazuli level and well ordered, the jambunada gold bordering its eight highways, the rows of jeweled trees, the terraces, towers and observatories all made of jewels, and all the multitude of bodhisattvas who live in their midst. if there are those who are able to see such things, you should known that it is a mark of their deep faith and understanding.

           "again, if after the thus come one has entered extinction there are those who hear this sutra and do not slander or speak ill of it but have already shown deep faith and understanding. how much more in the case of persons who read, recite and embrace this sutra! such persons are in effect receiving the thus come one on the crown of their heads.

           "ajita, these good men and good women need not for my sake erect towers and temples or build monks quarters or make the four kinds of offerings to the community of monks. why? because these good men and good women, in receiving, embracing, reading and reciting this sutra, have already erected towers, constructed monks quarters, and given alms to the community of monks. it should be considered that they have erected towers adorned with the seven treasures for the relics of the buddha, broad at the base and tapering at the top, reaching to the brahma heaven, hung with banners, canopies, and a multitude of jeweled bells, with flowers, incense, necklaces, powdered incense, paste incense, incense for burning, many kinds of drums, musical instruments, pipes, harps, and various types of dances and diversions, and with wonderful voices that sing and intone hymns of praise. it is as though they have already offered alms for immeasurable thousands, ten thousands, millions of kalpas.

           "ajita, if after i have entered extinction there are those who hear this sutra and can accept and uphold it, copy it themselves or cause others to copy it, then it may be considered that they have already erected monks quarters, or used red sandalwood to construct thirty-two halls, as tall as eight tala trees, lofty, spacious and beautifully adorned to accommodate hundreds and thousands of monks. gardens, groves, pools, lakes, exercise grounds, caves for meditation, clothing, food, drink, beds, matting, medicines, and all kinds of utensils for comfort fill them, and these monks quarters and halls number in the hundreds, thousands, ten thousands, millions, and indeed are immeasurable in number. all these are presented before me as alms for me in the community of monks.

           "so i say, if after the thus come one enters extinction there are those who accept, uphold, read and recite the sutra or preach it to others, who copy it themselves or cause others to copy it, or who offer alms to the sutra rolls, then they need not erect towers or temples or build monks quarters or offer alms to the community of monks. and how much more is this true for those who are able to embrace this sutra and at the same time dispense alms, keep the precepts, practice forbearance, and display diligence, single-mindedness and wisdom! their virtue will be uppermost, immeasurable and boundless, as the open sky, east, west, north and south, in the four intermediate directions and up and down, is immeasurable and boundless. the blessings of such persons will be as immeasurable and boundless as this, and such persons will quickly attain the wisdom embraces all species.

           "if a person reads, recites, accepts and upholds this sutra or preaches it to others; if he copies it himself or causes others to copy it; and if he can erect towers, build monks quarters, offer alms and praise to the community of voice-hearers; if he can employ hundreds, thousands, ten thousands, millions of modes of praise to praise the merits of the bodhisattvas; and if for the sake of others he employs various causes and conditions and accords with principle in explaining and preaching this lotus sutra; and if he can observe the precepts with purity, keep company with those who are gentle and peaceful, be forbearing and without anger, firm in intent and thoughts, constantly prizing the practice of sitting and meditation, attaining various states of profound meditation, diligent and courageous, mastering all the good doctrines, keen in faculties and wisdom, good at answering difficult questions - ajita, if after i have entered extinction there are good men and good women who accept, uphold, read and recite this sutra and have good merits such as these, you should know that they have already proceeded to the place of practice and are drawing near to anuttara-samyak-sambodhi as they sit beneath the tree of the way. ajita, wherever these good men and good women sit or stand or circle in exercise, there one should erect a tower, and all heavenly and human beings should offer alms to it as they would to the tower of the buddha."

           at that time the world-honored one, wishing to state his meaning once more, spoke in verse form, saying:

           if after i have entered extinction
           a person who can honor and uphold this sutra,
           his blessings will be immeasurable,
           as i have described above.
           it is as though he had supplied
           all manner of alms,
           erecting a tower for the buddha's relics
           adorned with the seven treasures
           and with a central pole very tall and wide
           that tapers gradually as it reaches the brahma heaven.
           jeweled bells by the thousands, ten thousand, million,
           move in the wind, emitting a wonderful sound.
           and for immeasurable kalpas
           he offers alms to this tower,
           flowers, incense, various kinds of necklaces,
           heavenly robes and assorted musical instruments,
           and burns fragrant oil and lamps of butter oil
           that constantly light up the area around.
           in the evil age of the latter day of the law
           if there is someone who can uphold this sutra,
           it will be as though he supplied all alms
           ascribed above.
           if someone can uphold this sutra,
           it will be as though in the presence of the buddha
           he should use ox-head sandalwood
           to build monks quarters as an offering,
           or thirty-two halls
           as high as eight tala trees,
           or supply all kinds
           of superior foods and wonderful clothes and bedding,
           residences for assemblies of hundreds, thousands,
           gardens, groves, pools and lakes,
           exercise grounds and caves for meditation,
           all with various kinds of fine adornments.
           if someone with a believing and understanding mind
           accepts, upholds, reads, recites and copies this sutra
           or causes others to copy it
           or offers alms to the sutra rolls,
           scattering flowers, and incense and powdered incense
           or constantly burning fragrant oil
           extracted from sumana, champaka
           or atimuktaka flowers,
           if he offers alms such as these
           he will gain immeasurable merits,
           boundless as the open air,
           and his blessings will also be like this.
           how much more so if one upholds this sutra
           and at the same time dispense alms, keeps the precepts,
           is forbearing, delights in meditation,
           and never gives way to anger or evil speaking.
           if one displays reverence toward memorial towers,
           humbles himself before monks,
           gives a wide berth to an arrogant mind,
           constantly ponders upon wisdom
           and is never angry when asked difficult questions
           but responds compliantly with an explanation -
           if one can carry out such practices,
           his merits will be beyond measure.

           if you see a teacher of the law
           who has cultivated virtues such as these,
           you should scatter heavenly flowers over him,
           clothe his body in heavenly robes,
           bow your head before his feet in salutation,
           and in your mind imagine you see the buddha.
           you should also think to yourself:
           before long he will proceed to the place of practice
           and attain a state of no outflows and no action,
           bringing wide benefits to heavenly and human beings!
           in the place where such a person resides,
           where he walks, sits or lies down,
           or recites even one verse of scripture,
           there you should erect a tower
           adorned in a fitting and wonderful manner
           and offer alms of various kinds to it.
           when a son of the buddha dwells in such places
           the buddha will accept and utilize them,
           and constantly in their midst
           will walk, sit or lie down.

        上一篇:Chapter Eighteen: The Benefits of Joyful Acceptance
        下一篇:Chapter Sixteen: The Life Span of the Tathagata
        我要糾錯】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
        Copyright 地藏蓮社 © 2006 - 2010 dizh.com Inc. All Rights Reserved
        地藏蓮社    粵ICP備11035149號    QQ:5981951
        網址    www.avtt2299.com    www.dizh.net
        眾生渡盡方證菩提    地獄不空誓不成佛
        技術支持:易點內容管理系統(DianCMS)
        日本黄色大片免费,国产一卡2卡3卡四卡网站,欧美精品video,永久免费看黄在线播放
            • <input id="60gqq"><em id="60gqq"></em></input>
            • <abbr id="60gqq"></abbr>
            • <s id="60gqq"><em id="60gqq"></em></s>
              <pre id="60gqq"></pre>
              主站蜘蛛池模板: 久久国产美女免费观看精品| 四虎影视成人精品| 国产乱女乱子视频在线播放| 亚洲欧美日韩在线精品2021| 中文字幕精品无码亚洲字| 香蕉网在线视频| 日韩国产成人精品视频人| 在线观看中文字幕| 国产A√精品区二区三区四区| 亚洲另类欧美综合久久图片区| 3d动漫精品啪啪一区二区免费| 精品久久久影院| 无码国模国产在线观看免费| 国产亚洲婷婷香蕉久久精品| 久久久久999| 美女视频黄频a免费| 性生活片免费看| 免费va人成视频网站全| 中文字幕人成乱码熟女| 国产精品亚洲自在线播放页码| 步兵精品手机在线观看| 国产韩国精品一区二区三区| 你是我的女人中文字幕高清| 99日精品欧美国产| 精品亚洲一区二区三区在线播放 | 国产精品爽爽va在线观看无码| 亚洲国产第一区| 99久久99久久久99精品齐| 真实国产精品视频国产网| 天堂…中文在线最新版在线| 亚洲精品99久久久久中文字幕| 一个人看的www免费高清中文字幕| 相泽亚洲一区中文字幕| 国模吧双双大尺度炮交gogo| 亚洲天天做日日做天天看| 色婷婷天天综合在线| 欧美成人四级剧情在线播放| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 亚洲欧美一区二区三区| 91麻豆久久久| 欧美视频在线观看网站|